"le marquage" - Translation from French to Arabic

    • تمييز
        
    • الوسم
        
    • وضع العلامات
        
    • وسم
        
    • بوسم
        
    • وضع علامات
        
    • العلامة
        
    • بتمييز
        
    • بوضع العلامات
        
    • بالوسم
        
    • ووضع العلامات
        
    • والوسم
        
    • بوضع علامات
        
    • لتمييز
        
    • دمغ
        
    :: La Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection (Montréal, 1991). UN اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، الموقّعة في مونتريال في عام 1991.
    Convention de 1991 sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection; UN اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها لعام 1991
    Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, 1991 UN اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، لعام 1991
    Il convient de préciser de quelles autorités relève le marquage. UN ينبغي أن تكون هناك سلطات للقيام بعملية الوسم.
    :: le marquage des armes légères et de petit calibre; UN :: وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Le nombre de ratifications des instruments relatifs au nucléaire et à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection reste faible. UN ولا يزال معدل التصديق على الصكوك المتعلقة بالطاقة النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها منخفضا.
    Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection (1991) UN اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها لعام 1991
    Au niveau pratique, les problèmes liés à l'accession à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection sont en train d'être réglés. UN وعلى الصعيد العملي، يجري تسوية المسائل المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    Le Gouvernement malgache a aussi engagé le processus de ratification de la Convention de 1991 sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection. UN وقد صادقت حكومة بلدها أيضا على اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها لعام 1991.
    Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection; UN اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها؛
    :: Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection, adoptée à Montréal le 1er mars 1991; UN :: اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، المعتمدة في مونتريال في 1 آذار/ مارس 1991؛
    10. Convention sur le marquage des explosifs plastiques à des fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991. UN 10 - اتفاقية تمييز المتفجــــرات اللدائنية بغرض كشفها، التي أقرت في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991.
    10. Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991; UN 10 - اتفاقيـــة تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، الموقّعة في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991.
    L'adhésion de l'Irlande à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection (1991) ne doit pas faire l'objet d'une loi interne. UN ولن يتطلّب انضمام أيرلندا إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، 1991، سنّ تشريع خاص بذلك.
    ii) Des moyens de favoriser l'utilisation effective des outils et technologies disponibles pour le marquage, la tenue de registres et le traçage; UN ' 2` سبل دعم استيعاب الأدوات والتكنولوجيات المتاحة في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب واستخدامها بفعالية؛
    D'autres ont noté qu'il existait des différences pratiques entre le marquage des armes légères et celui des armes de petit calibre. UN وأشار بعض المشاركين أيضا إلى وجود فروق في عملية وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة مقابل وضع علامات على الأسلحة الخفيفة.
    Par ailleurs, on étudie la possibilité d'employer pour le marquage des armes à feu d'autres méthodes déjà utilisées dans d'autres secteurs. UN وتجري الآن دراسة طرائق وسم إضافية تستعمل حاليا في قطاعات أخرى للتعرُّف على إمكانية استعمالها في وسم الأسلحة النارية.
    C'est aussi le lieu de saluer les avancées significatives en cours sur un instrument international sur le marquage et le traçage des armes légères. UN كما أود الترحيب بالتقدم الملحوظ الذي يتحقق الآن في وضع صك دولي يعنى بوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة.
    le marquage n'est pas obligatoire si cet organisme est agréé par l'autorité compétente du pays autorisant la fabrication; UN ولا يشترط وضع هذه العلامة إذا كانت هذه الهيئة معتمدة من السلطة المختصة في البلد الذي يعتمد الصنع؛
    :: Convention de 1991 sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection. UN :: اتفاقية عام 1991 المتعلقة بتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    :: Insuffisance des moyens disponibles pour le marquage, notamment le manque de matériel et de technique. UN :: عدم توفر المعدات والخبرة والنقص في القدرات الأخرى ذات الصلة بوضع العلامات.
    Cela devrait nécessairement comprendre une disposition sur le marquage des armes en tant que partie intégrale du processus de production. UN وينبغي أن يتضمن ذلك بالضرورة حكماً يقضى بالوسم المناسب للأسلحة كجزء أساسي من عملية الإنتاج.
    Il intéresse la gestion de l'innovation et du savoir, le renforcement des capacités, la sensibilisation, l'assurance qualité et le marquage. UN وتغطي وظائف الشبكة الابتكار وإدارة المعرفة، وبناء القدرات، والدعوة، وضمان الجودة، ووضع العلامات التجارية.
    Pour bien gérer les stocks, il faudrait également tenir des registres et assurer le marquage et le traçage, la gestion de l'information, la transparence et la bonne gouvernance. UN وينبغي أن تشمل الإدارة الملائمة للمخزونات أيضا حفظ السجلات والوسم والتعقب وإدارة المعلومات والشفافية والإدارة الجيدة.
    Les proches des personnes disparues ont le droit d'exiger le marquage des lieux de sépulture et d'exhumation où les personnes disparues ont été enterrées ou exhumées. UN ولأقارب المفقودين الحق في المطالبة بوضع علامات تدل على أماكن استخراج رفات الموتى المفقودين أو أماكن دفنهم.
    :: La Convention de 1991 sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection; UN :: اتفاقية عام 1991 لتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها؛
    Le Groupe recommande le lancement de négociations en vue d'élaborer un instrument international sur le marquage et le traçage des armes illicites légères et de petit calibre. UN ويوصي ذلك الفريق ببدء مفاوضات بهدف إعداد صك دولي بشأن دمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more