Je vais regarder le menu pendant que ta pression artérielle revient à la normale. | Open Subtitles | سأتفحّص القائمة بينما تنتظرين ضغط دمكِ كي يهبط إلى المستوى الطبيعي |
Je voudrais avoir une assiette avec une saucisse dessus pendant que je regarde le menu. | Open Subtitles | أنا أود أن أحصل على طبق علية سجق بينما انظر إلى القائمة. |
Les pays choisiraient alors dans le menu ce qu'il convient de mettre en œuvre et la façon de le mettre en œuvre en fonction de leur situation. | UN | بعد ذلك ستختار البلدان البند الذي تريد تنفيذه من القائمة وتبت في كيفية التنفيذ. |
Le service médical de l'établissement contrôle régulièrement le menu. | UN | وتتولى وحدة طبية داخل المؤسسة مراقبة قائمة الطعام بانتظام. |
Tu as de la chance que c'est une fille de neuf ans qui choisisse le menu et elle veut une tarte aux macaronis. | Open Subtitles | إنّكِ محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك تريد فطيرة معكرونة. |
le menu est apposé chaque jour sur le panneau d'affichage qui se trouve près des ascenseurs à l'entrée du restaurant. | UN | وتعلق قوائم الطعام اليومية على لوحة اﻹعلانات الموجودة بالقرب من المصعد عند مدخل المطعم. |
Je pensais commander une chose qui n'est, pas sur le menu. | Open Subtitles | أتودان جولة شراب أخرى؟ كلّا، كنت أفكر في طلب شيء آخر ليس على القائمة. |
Ils ont appelé pour prévenir qu'ils voulaient le menu dégustation. | Open Subtitles | وقلو انهم حجزو مسبقا وانهم جميعا يريدون تذوق القائمة الخاصه بالشيف. |
Tu peux choisir dans le menu ou je peux te servir la spécialité du chef! | Open Subtitles | بإمكانك أن تطلبَ من القائمة أو بإمكاني ان أقدم لك طبق الطباخ الخاص |
J'aiderai pour le menu et le service, si besoin. | Open Subtitles | سأساعد على عمل القائمة والمطبخ إن كان لازماً |
J'ai vu que vous aviez de la tarte aux pommes sur le menu. Je prendrai ça. | Open Subtitles | لقد رأيت مسبقاً على القائمة بأن لديك كعكة تفاح, سآخذ ذلك |
Je pensais peut-être aller à South Beach, dérouiller un peu le camion et pour tester le menu aussi. | Open Subtitles | أفكر بأن نذهب إلى الشاطئ الجنوبي نُصلح الشاحنة قليلاً، ونحاول إعداد القائمة |
Je lui ai montré le menu, je croyais qu'elle voulait venir dîner. | Open Subtitles | أنا أظهر لها القائمة لأنني اعتقدت انها تريد ان تأتي لتناول العشاء. |
Ils avaient cette baguette de Dinde sur le menu que t'aimes. | Open Subtitles | توجد شطيرة التركي الفرنسية من قائمة الطعام التي تحبها |
le menu comprend des spécialités du jour, des pâtes et des plats préparés sur le gril. | UN | وتشمل قائمة الطعام أطباقا خاصة يومية، والمكرونة والمشويات. |
le menu comprend des spécialités du jour, des pâtes et des plats préparés sur le gril. | UN | وتشمل قائمة الطعام أطباقا خاصة يومية، والمكرونة والمشويات. |
le menu comprend des spécialités du jour, des pâtes, des sandwichs style-deli, un buffet à salades et des plats préparés sur le gril. | UN | وتشمل قائمة الطعام أطباقا خاصة يومية، ومعكرونة وساندويتشات جاهزة وبار سلطات ومشويات. |
le menu est apposé chaque jour sur le panneau d'affichage qui se trouve près des ascenseurs à l'entrée du restaurant. | UN | وتعلق قوائم الطعام اليومية على لوحة اﻹعلانات الموجودة بالقرب من المصعد عند مدخل المطعم. |
Quand elle a eu goûté tout le menu, j'ai défié les cuisiniers d'inventer de nouveaux plats. | Open Subtitles | عندما تنتهي من طلب كل ما على القائمه تحديت الطُهاه لتحضير طبق جديد |
Lis juste le menu et dis moi que tu l'aimes | Open Subtitles | فقط اقَرأي القائمةَ و أخبرْني أنك لَسْتَ عاشقَة لها |
Si c'est encore le menu du Chinois, ça va mal aller. | Open Subtitles | لو هذه قائمة طعام أخرى للمطعم الصينى، سيكون لدينا مشكلة كبيرة |
Pas de gelée en cuisine ou dans le menu. | Open Subtitles | لا هلامَ في المطبخِ أَو على القائمةِ. |
"Je regarde le menu, mais ça veut pas dire que je vais manger." | Open Subtitles | إذا نظرت لقائمة الطعام فلا يعني ذلك أنني سآكل |
Un roi gras et un gueux maigre ne font que varier le menu: Deux plats pour une même table. | Open Subtitles | الملك السمين ، والمتسول النحيل ، هما وجبات متنوعة |
Cette liste de renseignements est également affichée sur le site Internet officiel de la Convention, dans le menu déroulant < < Partenaires > > . | UN | ويمكن أيضاً الاطّلاع على قائمة المعلومات في الموقع الرسمي للاتفاقية على الإنترنت ضمن قائمة الخيارات تحت " الشركاء " . |
S'il est déjà difficile de nous entendre sur l'ensemble, il sera presque nécessairement d'autant plus difficile de nous mettre d'accord sur les plats à choisir dans le menu proposé. | UN | وإذا كان من الصعب أصلاً أن نتفق على مجموعة من البنود، فإنه سيبدو من الأصعب أن نتفق على الأطباق التي ينبغي لنا أن نختارها من لائحة الطعام المعروضة علينا. |
- On devra pas suivre le menu. | Open Subtitles | ويدعوننا نلعب السرعة والبطء بقائمة الطعام |
L'Assemblée générale a procédé à un examen approfondi de la question de sa revitalisation par le menu au cours de ses 15 dernières sessions. | UN | 1 - ما فتئت الجمعية العامة تنظر باستفاضة وعمق في مسألة تنشيط الجمعية العامة على مدار دوراتها الخمس عشرة الأخيرة. |