le Mexique et les États-Unis avaient également signé cinq mémorandums d'accord sur des questions concernant leur coopération frontalière. | UN | وذُكر أيضا أن المكسيك والولايات المتحدة وقّعتا 5 مذكرات تفاهم بشأن مسائل المتعلقة بالتعاون على طول الحدود. |
Mexique et frontière entre le Mexique et les États-Unis | UN | المكسيك والحدود الفاصلة بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية |
Visite dans la zone frontière entre le Mexique et les États-Unis* | UN | البعثة الموفدة إلى الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة |
L'Organe note avec préoccupation que d'importantes quantités d'éphédrine en provenance d'Asie et d'Europe sont acheminées, via le Guatemala, vers le Mexique et les États-Unis d'Amérique. | UN | ولاحظت الهيئة مع القلق أن كميات كبيرة من الايفيدرين يجري تهريبها عبر غواتيمالا إلى المكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
C'est le cas pour le Mexique et les États-Unis d'Amérique. | UN | وهذا هو الشأن بالنسبة للمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
ACCORD DE LIBRE-ÉCHANGE NORD-AMÉRICAIN (ALENA) : A pour signataires le Canada, le Mexique et les États-Unis d'Amérique; entré en vigueur en 1994. | UN | اتفاق أمريكا الشمالية للتجـارة الحـرة: دخـل حيﱢز النفاذ في عـام ١٩٩٤؛ واﻷعضاء هم كندا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Nous n'omettrons pas de mentionner l'existence d'un Plan d'action entre le Mexique et les États-Unis, qui vise à améliorer la sécurité frontalière. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى أن المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية وضعتا خطة عمل مشتركة لتحسين الأمن على الحدود. |
Il faut qu'on travaille ensemble, que le Mexique et les États-Unis s'entraident. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من المهم أن نعمل سوية المكسيك والولايات المتحدة يد واحدة تطهر الآخري |
Depuis le XIXe siècle, le Mexique et les États-Unis ont conclu plusieurs traités concernant leur frontière commune. | UN | 18 - أبرمت المكسيك والولايات المتحدة عدة معاهدات منذ القرن التاسع عشر تتعلق بحدودهما المشتركة. |
le Mexique et les États-Unis avaient mis sur pied, en 2000, un groupe de travail bilatéral pour l'échange d'informations qui avait permis des interceptions en mer. | UN | وأنشأت المكسيك والولايات المتحدة فريقا عاملا ثنائيا في عام 2000 من أجل تبادل المعلومات، مما أدى إلى حالات اعتراض بحري ناجحة. |
Afin de faciliter une compréhension plus profonde et une relation plus poussée entre le Mexique et les États-Unis, le FONCA a coopéré étroitement avec ses homologues des États-Unis à l'élaboration et à l'exécution de programmes d'enrichissement de l'échange culturel. | UN | ولتوليد معارف أكثر عمقاً وإقامة علاقات أكثر اتساعاً بين المكسيك والولايات المتحدة وتعاون الصندوق تعاوناً وثيقاً مع المؤسسات الشبيه في الولايات المتحدة بشأن إنشاء ووضع برامج لتعزيز التبادل الثقافي. |
le Mexique et les États-Unis ont ensuite réglé ce différend et le Mexique a abrogé les règles en cause. | UN | ثم سوَّت المكسيك والولايات المتحدة القضية وألغت المكسيك القواعد المخالفة للقانون المتعلقة بالمكالمات الهاتفية الدولية البعيدة المدى. |
le Mexique et les États-Unis ont ensuite réglé ce différend et le Mexique a abrogé les règles en cause. | UN | وقامت المكسيك والولايات المتحدة بعد ذلك بتسوية القضية وألغت المكسيك قواعد المكالمات الهاتفية الدولية البعيدة المدى المعنية بالأمر. |
9. En 2006, les estimations communiquées à l'ONUDC indiquent que le Mexique et les États-Unis d'Amérique sont les plus gros producteurs mondiaux d'herbe de cannabis. | UN | 9- وفي عام 2006، أشارت التقديرات التي أتيحت للمكتب إلى أن المكسيك والولايات المتحدة هما أكبر منتجين لعُشبة القنّب في العالم. |
Au cours des deux dernières années, le Rapporteur spécial a participé à plusieurs conférences régionales et sous-régionales sur les migrations et le développement et effectué des missions en Espagne, au Maroc, au Mexique, aux Philippines, en République islamique d'Iran, et le long de la frontière entre le Mexique et les États-Unis d'Amérique. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، شارك المقرر الخاص في عدة مؤتمرات إقليمية ودون إقليمية بشأن الهجرة والتنمية، واضطلع ببعثات إلى إسبانيا وجمهورية إيران الإسلامية والفلبين والمغرب والمكسيك، والمناطق الحدودية بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
d) Traité concernant les ressources en eau, conclu entre le Mexique et les États-Unis d'Amérique, le 3 février 1944; | UN | (د) معاهدة المياه المكسيكية المبرمة بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية في 3 شباط/فبراير 1944؛ |
Il a ensuite noté que la zone faisant l'objet de la demande partielle avait été définie en tenant compte du traité de délimitation entre le Mexique et les États-Unis d'Amérique, qui avait été signé le 9 juin 2000. | UN | وأشار كذلك إلى أنّ المنطقة التي تناولتها الرسالة الجزئية حُددت مع مراعاة معاهدة تعيين الحدود الموقعة بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية في 9 حزيران/يونيه 2000. |
En 2002, le Mexique et les États-Unis ont signé une déclaration conjointe concernant la collaboration entre ces deux pays visant à prévenir et à éliminer l'exploitation sexuelle des enfants, à la suite de quoi un projet pilote a été mis en œuvre dans trois grands centres touristiques, Acapulco, Guadalajara et Tijuana. | UN | وفي عام 2002، وقّعت المكسيك والولايات المتحدة إعلانا مشتركا بشأن التعاون على منع استغلال الأطفال في الجنس والقضاء عليه، ونتيجة لذلك، نُفذ برنامج إرشادي في ثلاثة مراكز سياحية رئيسية هي آكابولكو، ووادالاهارا، وتيهيوانا. |
La Rapporteure spéciale a présenté un rapport principal, consacré à la question de la détention administrative des migrants, et quatre additifs, portant respectivement sur les communications à destination et en provenance des différents gouvernements, ses voyages au Mexique, à la frontière entre le Mexique et les États-Unis d'Amérique et aux Philippines; | UN | وركزت المقررة الخاصة في تقريرها الرئيسي على مسألة الاحتجاز الإداري للمهاجرين، بينما خصصت الإضافات على التوالي للرسائل الموجهة إلى الحكومات والواردة منها، ولزياراتها للمكسيك، والحدود بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية، والفلبين؛ |
Le 2 septembre 2008, la Cour a autorisé le Mexique et les États-Unis d'Amérique à lui fournir par écrit un supplément d'information, en vertu du paragraphe 4 de l'article 98 du Règlement de la Cour. | UN | 179 - وفي 2 أيلول/سبتمبر 2008، سمحت المحكمة للمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتقديم المزيد من الشروح الخطية، عملا بالفقرة 4 من المادة 98 من لائحتها. |
Des pays tels que l'Afrique du Sud, la Chine, le Mexique et les États-Unis ont souscrit à la mondialisation et en ont fait usage pour donner à leurs citoyens davantage de possibilités au plan économique et pour leur assurer une plus grande prospérité. | UN | وقد اعتنقت العولمة بلدان مثل جنوب أفريقيا والصين، والمكسيك والولايات المتحدة واستخدمتها لخلق فرص اقتصادية وتحقيق قدر أكبر من الازدهار لمواطنيها. |