Déclaration publiée le 27 octobre 1993 par le Ministère de la défense de la République azerbaïdjanaise | UN | بيان صادر عن وزارة الدفاع في الجمهورية اﻷذربيجانية في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ |
Il a travaillé en étroite collaboration avec le Ministère de la défense, de la justice et de la sécurité et les chambres du Procureur général. | UN | وعملت الوزارة عن كثب مع وزارة الدفاع والعدل والأمن ومع مكاتب النيابة العامة. |
Il n’a pas pu évoquer la question avec le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه المسألة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Notre préoccupation est d'autant plus vive qu'il est probable que ce document a été inspiré et coordonné par le Ministère de la défense de la Fédération de Russie. | UN | ويتزايد قلقنا بالنظر الى أن المرجح هو أن هذه الوثيقة لم تصدر إلا بإيعاز وتنسيق من جانب وزارة دفاع الاتحاد الروسي. |
le Ministère de la défense de la République d'Arménie a annoncé l'interdiction, au-dessus du territoire arménien de tous les vols reliant Bakou et le Nakhitchevan. | UN | وأعلن وزير الدفاع بجمهورية أرمينيا حظر جميع الرحلات الجوية بين باكو وناخيتشيفان فوق أراضي جمهورية أرمينيا. |
Le Groupe n’a pas pu non plus s’entretenir de la question avec le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق أيضاً من عقد اجتماعات مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il n’a pas pu évoquer la question avec le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه الحالة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Application par le Ministère de la défense de la réforme du secteur dont il a la charge, en particulier des structures d'administration et de commandement | UN | قيام وزارة الدفاع بتنفيذ إصلاح قطاع الدفاع، وبخاصة هياكل الإدارة والقيادة |
Malgré les pressions exercées par la communauté internationale, le Ministère de la défense de la Fédération n'avait guère progressé dans l'exécution de cette formalité essentielle. | UN | ورغم ضغط المجتمع الدولي، لم تحرز وزارة الدفاع الاتحادية تقدما في هذا الشرط المسبق اﻷساسي. |
L’objet spatial est destiné à être utilisé par le Ministère de la défense de la Fédération de Russie | UN | ١٦ر٩٨ أداء مهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي |
Un certificat d'utilisateur mentionnant Pecos et signé par le Ministère de la défense de Namibie a aussi été trouvé. | UN | كما عثر على شهادة مستعمل نهائي يذكر فيها اسم بيكوس ووقعتها وزارة الدفاع الناميبية. |
Les armes étaient exportées sur la base d'un certificat d'utilisateur final qui aurait été délivré par le Ministère de la défense de la République de Guinée. | UN | وقد تمت عملية التصدير على أساس شهادة مستخدم نهائي أفيد بأنها صادرة عن وزارة الدفاع بجمهورية غينيا. |
le Ministère de la défense de la Republika Srpska a réduit le nombre de ses postes de 42 % - de 828 à 479. | UN | وقد خفضت وزارة الدفاع في جمهورية صربسكا عدد وظائفها بمعدل 42 في المائة - من 828 إلى 479 وظيفة. |
L'équipe de la CSNU a pu avoir accès à tous les sites, y compris le Ministère de la défense de l'Iraq et l'équipe avait été renforcée. | UN | وقد تمكن فريق اللجنة الخاصة من الوصول إلى جميع المواقع، بما في ذلك وزارة الدفاع العراقية باستخدام فريق موسع. |
Effectuer des missions pour le Ministère de la défense de la Fédération de Russie Cosmos-2348 | UN | الغرض من هذا الجسم الفضائي هو القيام بمهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي |
Effectuer des missions pour le Ministère de la défense de la Fédération de Russie | UN | الغرض من الجسم الفضائي هو القيام بمهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي |
Missions pour le Ministère de la défense de la Fédération de Russie | UN | هذا الجسم الفضائي مخصص للقيام بمهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي |
le Ministère de la défense de la Fédération de Russie a commencé à élaborer les instructions nécessaires à l'intention des forces armées. | UN | وبدأت وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي في وضع التعليمات الضرورية للقوات المسلحة. |
le Ministère de la défense de la République d'Azerbaïdjan déclare que les forces armées du pays sont prêtes à repousser avec détermination toute nouvelle tentative des forces hostiles. | UN | وتعلن وزارة دفاع جمهورية أذربيجان أن قواتها المسلحة مستعدة للرد بحسم على أي محاولات أخرى ترتكبها القوات المعادية. |
Les certificats d'utilisateur final pour toutes les autorisations ont été délivrés par le Ministère de la défense de la République du Togo et signés par le colonel Assani Tiddani. | UN | وأصدرت وزارة دفاع جمهورية توغو شهادات المستعملين النهائيين المتعلقة بجميع التراخيص ووقعها العقيد أساني تيداني. |
En l'absence de réponse, la SFOR a organisé des réunions avec le Ministère de la défense de la Fédération et le chef d'état-major de l'armée de terre pour essayer de régler le problème. | UN | ونظرا لعدم ورود جواب، عقدت القوة اجتماعات مع وزير الدفاع الاتحادي ومع رئيس اﻷركان العسكري لمحاولة حل الوضع. |