"le moment que" - Translation from French to Arabic

    • اللحظة التي
        
    • اللحظة التى
        
    • اللحظه التي
        
    • اللحضة التي
        
    Dès le moment que tu me l'as volée rien ni personne ne l'a jamais remplacée. Open Subtitles منذ اللحظة التي سرقتها مني لا شيء ولا أحد حل محلها أبدا
    Et le moment que je faisais semblant de redouter est arrivé. Open Subtitles ثم اللحظة التي كنت أدعي أني اخشاها حلت بالفعل
    C'est le moment que vous attendiez. Un document très particulier. Open Subtitles هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها وثيقة خاصة جدا
    Et maintenant, le moment que tout le monde attends... la première sélection annuelle de mecs idéaux de Tree Hill. Open Subtitles و الآن حان وقت اللحظة التى انتظرها الجميع "أول قائمة سنوية لشباب "ترى هيل" المثير"
    Mesdames et Messieurs, le moment que vous attendiez. Open Subtitles سيداتي وسادتي اللحظه التي تنتظرونها جميعاً
    le moment que vit l'Amérique latine est critique. UN إن اللحظة التي نواجهها حاليا في أمريكا اللاتينية لحظـة حاسمــة.
    Tout ce qu'il nous reste c'est une belle mort c'est le moment que vous attendez depuis votre naissance. Open Subtitles إسمعوا، لم يبق لنا سوى ميتة كريمة هذه هي اللحظة التي كنتم بإنتظارها منذ يوم ولادتكم فلا تفسدوها الآن
    Pour toi. C'était le moment que Barry avait attendu toute sa vie. Open Subtitles لقد كانت اللحظة التي انتظرها باري طوال حياته
    Concentrez-vous sur le moment que vous avez laissé, et vous retournerez à ce point exact. Open Subtitles ركّزا على اللحظة التي تركتُماها، ولسوف تعودان لتلك اللحظة بذاتِها.
    C'est le moment que vous attendez tous... la compétition de danse latine ! Open Subtitles هذه هي اللحظة التي كنتم تنتظرونها منافسة رقص الصالة اللاتينية
    C'est le moment que tu attendais, Cady. Open Subtitles حسنا، كادي لقد حانت اللحظة التي كنت تريدها
    le moment que j'avais redouté six mois. Open Subtitles هذه اللحظة التي كنت أخشاها خلال الست أشهر الماضية
    Maintenant le moment que vous attendiez tous. Open Subtitles الآن اللحظة التي كنا في إنتظارها جميعاً.
    Mesdames et messieurs, voici le moment que vous attendiez tous avec impatience. Open Subtitles والآن، سيّداتي سادتي. اللحظة التي تنتظروها جميعاً.
    Et maintenant, le moment que vous attendez tous, le retour du roi... Open Subtitles و الآن , القادم اللحظة التي كنا في انتظارها جميعاً
    Voici le moment que vous attendiez tous, où l'on annonce le nom du Roi et de la Reine de promo. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي كنت تنتظرونها التي سنعلن فيها ملك الحفلة الراقصة و كذلك ملكة حفلة الرقص.
    Allez, bande d'incapables, c'est le moment que nous attendions, combattez ! Open Subtitles هيّا, أيتها الديدان الحقيرة هذه هي اللحظة التي إنتظرناها قاتلوا
    Ne soyez pas bête. C'est le moment que l'on attendait. Open Subtitles لا تكن سخيفًا، هذه هي اللحظة التي كنا بانتظارها
    Maintenant, l'ultime test. le moment que j'attends depuis un an. Open Subtitles والآن ، حان وقت الإختبار النهائى اللحظة التى كان علىّ إنتظارها عام كامل
    Et maintenant le moment que nous attendions... oui ce n'Était pas facile! Open Subtitles و الأن, اللحظة التى كنا ننتظرها نعم , لم يكن أمراً سهلاً
    Okay et maintenant le moment que vous attendiez tous. Open Subtitles حسنا، والآن اللحظه التي انتظرتموها جميعا
    Et maintenant, le moment que vous attendiez ... Open Subtitles والان الى اللحضة التي تنتظرونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more