"le monde des esprits" - Translation from French to Arabic

    • عالم الأرواح
        
    • العالم الروحي
        
    • عالم الارواح
        
    D'accord... j'ai toujours été curieuse de voir le monde des esprits. Open Subtitles حسنا أردت دائما أن أرى كيف يبدو عالم الأرواح
    Quand il a dit avoir besoin de l'accord des propriétaires de la maison pour essayer de communiquer avec le monde des esprits. Open Subtitles لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن من أصحاب المنزل ليتواصل مع عالم الأرواح
    Un shaman est quelqu'un qui a de l'influence sur le monde des esprits bons et mauvais. Open Subtitles الشامانيّ هو شخص لديه نفوذ في عالم الأرواح الطيّبة والخبيثة.
    C'est une chose terrible que de voir le monde des esprits, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذا شيئ فظيع ، أن ترين العالم الروحي ، أليس كذلك؟
    Ouais, et il se tranforme en dragon, et va dans le monde des esprits pour sauver l'avatar. Open Subtitles يتحول بعد ذلك الى تنين ويذهب بعد ذلك الى عالم الارواح لأنقاذ الآفاتار
    C'est comme s'il m'empêchait de méditer dans le monde des esprits. Open Subtitles وكأنه يمنعني من التأمل للدخول إلى عالم الأرواح
    Tu arrives à méditer dans le monde des esprits depuis cette cellule ? Open Subtitles أيمكنك التأمل للدخول إلى عالم الأرواح من هنا ؟
    Dans le monde des esprits, tu es liée à l'ensemble de l'énergie spirituelle. Open Subtitles , في عالم الأرواح أنت ِ مرتبطة لجميع الطاقة الروحية
    Le bois de Xai Bau n'est pas sur la carte parce qu'il se trouve dans le monde des esprits ! Open Subtitles بستان جاي باو لم تكن على الخريطة لم تكن كذلك في العالم الحقيقي بل إنها في عالم الأرواح
    J'ai parlé avec l'un d'eux dans le monde des esprits ! Open Subtitles تحدث إلى واحد منهم في عالم الأرواح بالأمس
    Des terroristes, le monde des esprits... Open Subtitles تصرخين بشأن مجموعة إرهابية في عالم الأرواح ؟
    Rien de sûr, mais Zaheer médite souvent dans le monde des esprits, et je sais où il va : Open Subtitles ستأخذ وقتاً لكن زاهير دائماً يتأمل للدخول إلى عالم الأرواح
    Je couds ses poches pour qu'il ne puisse pas emmener son mauvais œil avec lui dans le monde des esprits. Open Subtitles أنا أغلق جيوبه، حتى لا يرافقه عدم التوفيق إلى عالم الأرواح.
    On ne peut pas simplement errer dans le monde des esprits, en appelant Jinora et s'attendre à la trouver ! Open Subtitles , لايمكننا فقط التجول بشكل عشوائي في عالم الأرواح ! ننادي جينورا , ونتوقع أن نجدها
    On doit stopper empêcher Unalaq de retourner dans le monde des esprits. Open Subtitles فقط نحتاج أن نوقف أونولاك من العودة إلى عالم الأرواح
    Si vous voyagez trop loin dans le monde des esprits , vous pourriez finir dans un endroit où seuls les perdus pourront jamais vous trouver. Open Subtitles , إذا رحلتكم عميقة جدا في عالم الأرواح أنتم يمكن أن تنتهوا بمكان حيث الضياع فقط يمكنه أيجادكم
    Nous pourrons retrouver Tonraq et son armée, démolir les défenses autour du portail et entrer dans le monde des esprits. Open Subtitles , بعد ذلك يمكننا الآلتقاء مع تونراك وقواته , نحطم الدفاعات حول البوابة وندخل إلى عالم الأرواح
    Je n'aurais jamais du laisser Jinora entrer dans le monde des esprits sans moi. Open Subtitles كان يجب علي ان لا ادع جينورا تدخل العالم الروحي بدوني
    Unalaq a forcé Korra à ouvrir le portail du Nord et piégé Jinora dans le monde des esprits. Open Subtitles أجبر اونلاك كورا على فتح البوابة الشمالية وحاصر جينورا بداخل العالم الروحي
    Alors nous pourrons retrouver Tonraq et ses troupes , percer les défenses autour du portail , et entrer dans le monde des esprits. Open Subtitles ثم سنلتقي باونولاك وقواته ونشتبك مع الدفاعات حول البوابة ثم ندخل العالم الروحي
    D'accord... j'ai toujours été curieuse de voir le monde des esprits. Open Subtitles . حسناً . انا دائما ما اردت ان ارى كيف يبدو عالم الارواح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more