"le nicaragua et le" - Translation from French to Arabic

    • ونيكاراغوا
        
    El Salvador, le Nicaragua et le Panama comptent chacun 1 projet. UN ويوجد مشروع واحد في كل من بنما والسلفادور ونيكاراغوا.
    Ultérieurement, la Bolivie, le Chili, le Nicaragua et le Venezuela se sont joints aux auteurs. UN وانضمت بوليفيا، وشيلي، وفنزويلا، ونيكاراغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Une précieuse expérience a déjà été acquise dans des pays tels que l'Afghanistan, la Bosnie Herzégovine, le Nicaragua et le Mozambique. UN وقد تم بالفعل اكتساب خبرة قيمة في بلدان مختلفة بما في ذلك أفغانستان والبوسنة والهرسك ونيكاراغوا وموزامبيق.
    Le représentant du Mexique annonce que le Nicaragua et le Portugal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. Ultérieurement, le Yémen se porte coauteur du projet. UN وأعلن ممثل المكسيك أن البرتغال ونيكاراغوا انضما إلى مقدمي مشروع القرار، وانضم اليمن لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par ailleurs, dans la plupart des pays le taux a chuté ou est resté bas; seuls l'Équateur, le Nicaragua et le Paraguay ont enregistré des hausses notables. UN وفضلا عن ذلك، انخفض المعدل في معظم البلدان أو ظل عند مستواه المنخفض، وشهدت إكوادور وباراغواي ونيكاراغوا وحدها زيادات كبيرة في معدل التضخم.
    Le Bélize, le Nicaragua et le Panama comptent un projet chacun. UN وفي كل من بليز ونيكاراغوا وبنما مشروع واحد.
    L'Équateur, le Nicaragua et le Pérou ont lancé de vastes campagnes d'information, en association avec les églises et les organisations locales. UN وشنت إكوادور ونيكاراغوا وبيرو حملات إعلامية واسعة النطاق شاركت في تنظيمها الكنائس والتنظيمات الشعبية.
    La Colombie, le Mexique, le Nicaragua et le Pérou ont fait de même dans le passé. UN كما فعل كل من كولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وبيرو في السابق.
    Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala. UN واتخذنا هذا العام القرارات اللازمة لتحقيق اتحاد جمركي بين السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وغواتيمالا.
    Dans les autres sous-régions, le Brésil, la Colombie, le Nicaragua et le Venezuela ont fait état de saisies de quantités relativement modestes. UN وفي المناطق الفرعية الأخرى، أبلغت البرازيل وفنـزويلا وكولومبيا ونيكاراغوا عن ضبط كميات صغيرة نسبيا.
    Ultérieurement, le Cameroun, El Salvador, le Nicaragua et le Swaziland se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار السلفادور، وسوازيلند، والكاميرون، ونيكاراغوا.
    Ultérieurement, l'Azerbaïdjan, Chypre, l'Espagne, le Nicaragua et le Venezuela se sont joints aux auteurs. UN وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار أذربيجان، وإسبانيا، وفنـزويلا، وقبرص، ونيكاراغوا.
    Un autre facteur a été la diminution du montant nominal de la dette de plusieurs pays, en particulier le Nicaragua et le Venezuela. UN وثمة عامل آخر هو انخفاض القيمة اﻹسمية للدين فى بعض البلدان، خاصة فنزويلا ونيكاراغوا.
    Par la suite, le Canada, le Danemark, la France, le Nicaragua et le Pérou se sont joints aux auteurs. UN وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار بيرو، والدانمرك، وفرنسا، وكندا، ونيكاراغوا.
    Grâce au programme COMPAL, elle a aussi assisté les pays bénéficiaires, à savoir le Nicaragua et le Pérou, à élaborer la leur. UN كما ساعد الأونكتاد، بفضل برنامج كومبال، اثنين من البلدان المستفيدة في إعداد قوانينهما المتعلقة بالمستهلك، هما بيرو ونيكاراغوا.
    El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Panama ont intégré ces marchés plus tard, après avoir écarté les problèmes politiques. UN ودخلت بنما والسلفادور ونيكاراغوا وهندوراس تلك الأسواق في وقت لاحق، بعد تسوية المشاكل السياسية.
    Ces pays sont le Venezuela, l'Indonésie, la Malaisie, la Syrie, l'Algérie, le Nicaragua et le Sénégal. UN وتلك البلدان هي فنزويلا وإندونيسيا وماليزيا وسوريا والجزائر ونيكاراغوا والسنغال.
    Actuellement, une initiative est en cours pour créer des portails pour le Mali, le Nicaragua et le Viet Nam. UN وتوجد حالياً مبادرات في إطار مشروع بوابة الاستثمار يجري تنفيذها فيما يخص مالي ونيكاراغوا وفييت نام.
    Cuba, le Japon, le Nicaragua et le Turkménistan se sont par la suite joints aux auteurs du projet de résolution. UN وانضم فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار كل من تركمانستان وكوبا ونيكاراغوا واليابان.
    Des rapports initiaux ont été soumis par le Honduras, le Nicaragua et le Tchad. UN وقدمت هندوراس ونيكاراغوا وتشاد تقريراً أولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more