Le SPT recommande en outre que ce droit figure parmi les droits normalement garantis aux personnes privées de liberté et que ces personnes en soient informées et invitées à indiquer le nom de la personne qu'elles souhaitent informer. | UN | كما توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بإدراج الحق في الإخطار بالاحتجاز في الإشعار الموحد بحقوق الأشخاص المحرومين من الحرية وإبلاغ هؤلاء الأشخاص بهذا الحق ودعوتهم إلى بيان اسم الشخص الذي يودون إخطاره. |
La procédure établie dans la Constitution a été respectée et le nom de la personne désignée à été rendu public à l'issue d'un concours sur titres. | UN | واحتُرمت الإجراءات المنصوص عليها في الدستور وأُعلن اسم الشخص المرشح عقِب منافسة على أساس الألقاب. |
Dans le cas de l'acceptation d'un recours contre l'inclusion, le nom de la personne récusée sera rayé de la liste provisoire. | UN | وفي حالة قبول طعن ضد اﻹدراج، يُشطب اسم الشخص المطعون فيه من القائمة المؤقتة. |
le nom de la personne qui avait accès à ce compte figurait sur la liste établie par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. | UN | قد ورد اسم الشخص الذي يتصرف بالحساب على قائمة لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان، التابعة لمجلس الأمن. |
Je communiquerai prochainement au Conseil de sécurité le nom de la personne proposée pour cette fonction. | UN | وسأبلغ المجلس في القريب العاجل باسم الشخص المقترح لشغل هذا المنصب. |
Ils doivent indiquer le thème de la réunion, l'heure et le nom de la personne responsable de l'organisation et de la conduite de la réunion. | UN | ويجب أن يشير الطلب إلى موضوع الاجتماع، وموعده، واسم الشخص المسؤول عن تنظيم الاجتماع وسير أعماله. |
Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le nom, l'adresse postale complète, le numéro de téléphone, le numéro de télécopie et l'adresse électronique de l'autorité chargée de coordonner la collecte de données sur les mesures législatives et administratives prises en application des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, ainsi que le nom de la personne à contacter. | UN | في الجدول التالي، يُرجى إدراج اسم الهيئة المسؤولة عن تنسيق جمع البيانات عن الإجراءات التشريعية والإدارية المتَّخذة من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، وعنوانها البريدي الكامل وأرقام الهاتف والفاكس الخاصة بها وعنوان بريدها الإلكتروني، وكذلك اسم الموظف المكلَّف بالاتصالات. |
Ce document ne porte aucune signature ni le nom de la personne qui l'aurait signé. | UN | ولا يتضمن هذا التقرير أي توقيع ولا اسم الشخص الذي يدعي أنه وقعه. |
le nom de la personne qui a introduit des données dans le système est automatiquement généré lorsqu'elle s'enregistre. | UN | :: يظهر اسم الشخص الذي أدخل البيانات في النظام تلقائياً استناداً إلى معلومات تسجيل دخول المستخدِم. |
le nom de la personne qui a introduit des données dans le système est automatiquement généré lorsqu'elle s'enregistre. | UN | :: يظهر اسم الشخص الذي أدخل البيانات في النظام تلقائياً استناداً إلى معلومات تسجيل دخول المستخدِم. |
M. U., à qui il a été demandé par la suite d'indiquer le nom de la personne qui lui avait dit que la requérante faisait partie des suspects, à quelle date cela s'était produit, etc., n'a pas répondu. | UN | ولم يرد م. أُ. على طلب آخر بتقديم معلومات عن اسم الشخص الذي سمع أن صاحب الشكوى من بين المشتبه بهم وتاريخ حصول ذلك، إلخ. |
Si le producteur est inconnu, donner le nom de la personne qui est en possession de ces déchets et/ou qui les contrôle. | UN | وإذا كان المولد غير معروف، يوضع اسم الشخص الذي يحوز أو يتحكم في هذه النفايات. |
Si le producteur est inconnu, donner le nom de la personne qui est en possession de ces déchets et/ou qui les contrôle. | UN | وإذا كان المولد غير معروف، يوضع اسم الشخص الذي يحوز أو يتحكم في هذه النفايات. |
M. U., à qui il a été demandé par la suite d'indiquer le nom de la personne qui lui avait dit que la requérante faisait partie des suspects, à quelle date cela s'était produit, etc., n'a pas répondu. | UN | ولم يرد م. أُ. على طلب آخر بتقديم معلومات عن اسم الشخص الذي سمع أن صاحب الشكوى من بين المشتبه بهم وتاريخ حصول ذلك، إلخ. |
D'après le dossier, le nom de la personne condamnée est Salai Madaminov, de nationalité ouzbèke. | UN | ووفقاً لملف القضية فإن اسم الشخص المدان هو صلاح مادامينوف، وهو مواطن أوزبكي. |
D'après le dossier, le nom de la personne condamnée est Salai Madaminov, de nationalité ouzbèke. | UN | ووفقاً لملف القضية فإن اسم الشخص المدان هو صلاح مادامينوف، وهو مواطن أوزبكي. |
et nous donner le nom de la personne qui l'importe sur l'île. | Open Subtitles | سوف تعطينا اسم الشخص الذي أحضره إلى الجزيرة |
Je peux vous donner le nom de la personne qui a prélevé le corps. | Open Subtitles | أستطيع ان أعطيك اسم الشخص الذى حصد الجثة |
Êtes-vous prêt à me dire le nom de la personne qui vous as en a parlé? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لتذكر لي اسم الشخص الذي سمعت بهذا منه؟ |
Nicole, il faut que vous me disiez le nom de la personne qui vous a donné ça. | Open Subtitles | نيكول أريدك أن تعطيني اسم الشخص الذي صرف لك هذا |
Dans chaque tableau de données est enregistré le nom de la personne qui a réalisé l'opération, ce qui, de l'avis du FNUAP, constitue un contrôle suffisant pour le moment. | UN | ويحتفظ في كل جدول بيانات بسجل باسم الشخص الذي بدأ المعاملة، وهو ما يعتبر ضابطاً كافيا في نظر الصندوق في الوقت الحاضر. |
Le SIRED contient des données sur les détenus, le motif et les conditions générales du placement en détention, les noms des personnes qui ont participé à l'enquête, le nom de la personne qui a procédé à l'enregistrement des données, et l'autorité à laquelle le détenu a été déféré. | UN | 201- ويتضمن نظام السجل المذكور بيانات المحتجز ودوافع الاحتجاز وظروفه العامة، وأسماء الأشخاص الذين تولوا عملية التحقيق، واسم الشخص الذي وضع السجل، والسلطة التي وُضع المحتجز في تصرفها. |
Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le nom, l'adresse postale complète, le numéro de téléphone, le numéro de télécopie et l'adresse électronique de l'autorité chargée de coordonner la collecte de données sur les mesures législatives et administratives prises en application des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, ainsi que le nom de la personne à contacter. | UN | في الجدول التالي، يُرجى إدراج اسم الهيئة المسؤولة عن تنسيق جمع البيانات عن الإجراءات التشريعية والإدارية المتَّخذة من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، وعنوانها البريدي الكامل وأرقام الهاتف والفاكس الخاصة بها وعنوان بريدها الإلكتروني، وكذلك اسم الموظف المكلَّف بالاتصالات. |
18. Si le candidat est un groupement, il est important que celui-ci fournisse un accord écrit de ses membres indiquant clairement les structures organisationnelles et hiérarchiques, ainsi que le nom de la personne qui sera habilitée à signer un accord contractuel au nom du groupement. | UN | 18- وإذا كان مقدّم الطلب اتحاداً، فمن المهم أن يقدم اتفاقاً كتابياً بين أعضائه يبين بوضوح بنيته التنظيمية وخطوط المسؤولية فيه، وكذلك الشخص الرئيسي المكلف بالاتصالات الذي تكون له صلاحية إبرام اتفاق تعاقدي باسم الاتحاد. |