"le nombre de bénéficiaires" - Translation from French to Arabic

    • عدد المستفيدين
        
    • وعدد المستفيدين
        
    • أعداد المستفيدين
        
    • عدد المستفيدات
        
    • عدد المنتفعين
        
    • عدد المتلقين
        
    • عدد الأشخاص الذين يتلقون
        
    • عدد متلقي
        
    • عدد الأشخاص المستفيدين
        
    • عدد السكان المستفيدين
        
    • نسبة المستفيدين
        
    • مستفيدا في
        
    Cette classification permet de déterminer de manière univoque le nombre de bénéficiaires dans chaque catégorie. UN ويمكِّن هذا التصنيف من تحديد عدد المستفيدين في كل فئة بشكل قاطع.
    Au cours des 10 dernières années, le nombre de bénéficiaires du microfinancement est passé de 9 millions à environ 60 millions dans le monde entier. UN وخلال العقد الأخير، ارتفع عدد المستفيدين من القروض الصغيرة من 9 ملايين إلى 60 مليون مقترض في جميع أنحاء العالم.
    le nombre de bénéficiaires prévu a été alors fixé à 3 820 000. UN وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
    le nombre de bénéficiaires de ces allocations n'est pas élevé au regard du nombre de chômeurs. UN وعدد المستفيدين من الاستحقاقات ليس كبيراً نظراً لعدد العاطلين.
    le nombre de bénéficiaires prévu a été alors fixé à 3 820 000. UN وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
    Voir le tableau 18 qui montre le nombre de bénéficiaires des services du Fonds de protection sociale jusqu'à fin 2007; UN انظر الجدول 18 الذي يبين عدد المستفيدين من خدمات صندوق الرعاية الاجتماعية حتى نهاية عام 2007؛
    Alors que le nombre de bénéficiaires était de 71 703 personnes pendant la première année du programme, il s'élève à 89 215 personnes en 2011. UN وفي حين أن عدد المستفيدين في السنة الأولى من البرنامج كان يبلغ 703 71 من الأشخاص فقد بلغ هذا الرقم 215 89 في عام 2011.
    le nombre de bénéficiaires devrait atteindre 10 000. UN وكان من المتوقع أن يصل عدد المستفيدين إلى 000 10 شخص.
    Rien qu'en Afrique du Sud, le nombre de bénéficiaires est passé de 2,9 millions de personnes en 1994 à 13,4 millions en 2009. UN وقد قفز عدد المستفيدين في جنوب أفريقيا وحدها إلى 13.4 مليون فرد عام 2009 بعد أن كان 2.9 مليون فرد عام 1994.
    le nombre de bénéficiaires avait augmenté de 4 500, soit près du tiers. UN وقد زاد عدد المستفيدين 500 4 شخص، أو ما يقارب الثلث.
    Les activités professionnelles menées par les centres; le nombre de bénéficiaires et la nature du handicap UN المهن التي يقوم بها المركز مع عدد المستفيدين ونوع الإعاقات
    le nombre de bénéficiaires du programme s'élevait à 1,9 million d'enfants, en majorité des filles. UN ويزيد مجموع عدد المستفيدين من التغذية المدرسية في كينيا على 1.9 مليون طفل، معظمهم من الفتيات.
    le nombre de bénéficiaires représente le nombre de personnes ayant utilisé ces services en 1998 UN عدد المستفيدين يمثل عدد من تم تدريبهم عام 1998
    Du fait de la détérioration des conditions économiques, de nombreux pays ont toutefois été contraints de limiter leurs dépenses sociales et de réduire les niveaux de prestations effectives ou le nombre de bénéficiaires. UN غير أنه نظرا لتردي الأحوال الاقتصادية، اضطرت بلدان كثيرة إلى الحد من نفقاتها الاجتماعية وأصبح لزاما عليها الإقلال من مستويات الاستحقاقات الفعلية أو من عدد المستفيدين.
    Depuis le lancement de ce Programme en 1978, le nombre de bénéficiaires au titre de ce programme n'a cessé d'augmenter. UN ومنذ أن بدأ البرنامج في عام 1978، استمر عدد المستفيدين في الزيادة.
    le nombre de bénéficiaires dépasse le million et demi. UN إذ بلغ عدد المستفيدين من هذا البرنامج أكثر من 1.5 مليون مستفيد.
    Le tableau 18 indique les centres de dépistage volontaire et le nombre de bénéficiaires. UN ويوضح الجدول رقم 18 مواقع مراكز الفحص الطوعي وعدد المستفيدين.
    Cette pratique a pour effet d'accroître le nombre de bénéficiaires d'une aide sociale. UN وهذه الممارسات تتسبب في تكاثر أعداد المستفيدين من الرعاية.
    En 2004, le nombre de bénéficiaires s'est élevé à 3 873 femmes et jeunes filles contre 2 479 en 2001. UN وفي عام 2004 بلغ عدد المستفيدات من النساء والشابات 873 3، في مقابل 479 2 في عام 2001.
    On espère cette année augmenter le nombre de bénéficiaires du PESA à Nueva Granada et à Guatajiagua, et étendre le programme à d'autres municipalités figurant parmi les 32 destinataires prioritaires sur la carte de la pauvreté du pays. UN ومن المتوقع هذا العام أن يزيد عدد المنتفعين من البرنامج الخاص للأمن الغذائي في نويفا غرانادا وغواتاجياغوا وأن يمتد البرنامج إلى بلديات أخرى من البلديات الـ 32 ذات الأولوية فيما يتعلق بالفقر في البلد.
    Le gouvernement a progressivement élargi le nombre de bénéficiaires et le montant des allocations. UN وتوسعت الحكومة بالتدريج في عدد المتلقين لهذه الإعانة ومبالغها.
    le nombre de bénéficiaires de l'assistance alimentaire du Programme alimentaire mondial a augmenté de 700 000 et dépasse maintenant les 2 millions. UN وأضاف برنامج الأغذية العالمي 000 700 شخص آخر إلى قائمة المستفيدين، ليصل بذلك عدد الأشخاص الذين يتلقون مساعدات غذائية إلى أكثر من مليوني شخص.
    le nombre de bénéficiaires du complément alimentaire fourni par l'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) est également tombé de 400 000 à 250 000. UN وخفض أيضا عدد متلقي سلة اﻷغذية التكميلية التي يمنحها مكتب الجماعة اﻷوروبية للشؤون اﻹنسانية من ٠٠٠ ٠٠٤ شخص الى ٠٠٠ ٠٥٢ شخص.
    Lors de la Journée mondiale de lutte contre le sida de 2006, nous avons pris l'engagement de doubler d'ici à 2010 le nombre de bénéficiaires de programmes d'appui de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les communautés ciblées. UN ففي اليوم العالمي للإيدز عام 2006 تعهدنا بمضاعفة عدد الأشخاص المستفيدين من برامج الصليب الأحمر والهلال الأحمر لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في المجتمعات المحلية المستهدفة.
    L'étude a révélé que le nombre de bénéficiaires constituait le principal facteur déterminant le niveau de protection et d'assistance apportées. UN وبينت الدراسة أن عدد السكان المستفيدين هو أهم عامل محدد لتوفير الحماية والمساعدة للسكان المحتاجين لهما.
    Depuis juillet, le nombre de bénéficiaires de l'aide alimentaire a triplé, passant de 770 000 à 2,2 millions, dont 77 % résident dans le sud. UN 13 - وزاد عدد المستفيدين من المساعدة الغذائية منذ تموز/يوليه ثلاثة أضعاف، أي من 000 770 شخص إلى 2.2 مليون شخص؛ وبلغت نسبة المستفيدين في الجنوب 77 في المائة.
    le nombre de bénéficiaires passerait ainsi de 154 000 en mai à 183 000 en juillet. UN وهذا ما سيزيد عبء الحالات من حوالي 000 154 مستفيدا في أيار/مايو إلى 000 183 مستفيدا في تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more