Parallèlement, le nombre de centres d'accueil était resté relativement stable depuis les années 80. | UN | وفي الوقت نفسه، ظل عدد مراكز الأزمات ثابتا نسبيا منذ ثمانينات القرن الماضي. |
De plus en plus de victimes anciennes et nouvelles n'hésitent donc plus à solliciter une telle assistance, et le nombre de centres et de programmes de traitement s'accroît. | UN | ولذلك غدا كثير من الضحايا القدامى والجدد لا يترددون في التماس المساعدة على نحو أدى الى تزايد عدد مراكز وبرامج العلاج. |
le nombre de centres de lecture a également augmenté pour passer de 379 à 459. | UN | وارتفع عدد مراكز القراءة أيضاً من 379 إلى 459 مركزاً. |
le nombre de centres fournissant des services liés à la procréation aux adolescents est passé de 6 à 37. | UN | وتمت زيادة عدد المراكز التي تقدم الخدمات الإنجابية للمراهقات من 6 مراكز إلى 37 مركزاً. |
le nombre de centres collectifs a ainsi baissé de 86 % depuis que leur fermeture planifiée a été lancée. | UN | وانخفض عدد المراكز الجماعية بنسبة 86 في المائة منذ بداية الموعد المحدد لإغلاقها. |
Maintenir et accroître le nombre de centres de garde d'enfants et de places disponibles | UN | :: صيانة وزيادة عدد مرافق وأماكن رعاية الطفل؛ |
À l'issue de la réévaluation conduite par la composante de police, le nombre de centres de police de proximité prévus a été ramené de 83 à 70. | UN | وعلى إثر إعادة تقييم للوضع أجراه عنصر الشرطة، خُفض عدد مراكز خفارة المجتمعات المحلية المقرر إنشاؤها من 83 إلى 70 مركزا. |
La Commission électorale a décidé de mettre en œuvre un nouveau processus d'inscription des électeurs sur les listes électorales en triplant le nombre de centres d'inscription. | UN | وقررت اللجنة الانتخابية الأخذ بنهج جديد لتسجيل الناخبين، يرفع عدد مراكز التسجيل إلى ثلاثة أضعاف. |
le nombre de centres de transfusion sanguine a doublé et sept nouveaux centres de conseils et d'examens ont vu le jour. | UN | وتضاعف عدد مراكز نقل الدم، وافتتحت سبعة مراكز جديدة للاستشارة والفحص. |
D'autre part, le nombre de centres de conseils en matière de protection sociale pour les femmes a diminué depuis 1998. | UN | وأثناء ذلك، تناقص عدد مراكز إسداء المشورة لرعاية المرأة منذ سنة 1998. |
le nombre de centres de coordination dans les municipalités a été porté à 26. | UN | وجرى زيادة عدد مراكز التنسيق للبلديات إلى ٢٦. |
- Dans le Sud Soudan, le nombre de centres de vaccination permanents a augmenté pour passer de trois en 1993 à 35 en 1996; | UN | - رفع عدد مراكز التحصين الثابتة في جنوب السودان من 3 مراكز عام 1993 إلى 35 مركزاً عام 1996. |
Il est en outre prévu de porter le nombre de centres de services pour l'emploi à 40 en 2006. | UN | وتوجد خطط أخرى ترمي إلى زيادة عدد مراكز خدمات العمل إلى 40 مركزاً في عام 2006. |
- Augmenter le nombre de centres de santé, et notamment celui des centres mobiles; | UN | :: زيادة عدد المراكز الصحية، وخاصة المراكز الصحية المتنقلة؛ |
Depuis 1997, le nombre de centres a augmenté de 18,15 %. | UN | وقد زاد عدد المراكز بنسبة 18.15 في المائة منذ سنة 1997 حتى بلغ 915. |
Il était prévu de faire passer à 19 le nombre de centres médicaux proposant de telles consultations d'ici à la fin de l'année dernière. | UN | وكانت هناك خطط لزيادة عدد المراكز الصحية التي تقدم تلك الاستشارات إلى 19 مركزا بحلول نهاية العام الماضي. |
le nombre de centres communaux de santé a connu une évolution analogue (de 305 à 306 CCS). | UN | أما عدد المراكز الصحية المجتمعية فقد تعرض لزيادة مماثلة، حيث ارتفع من 305 إلى 306. |
Veuillez fournir des données illustrant le nombre de centres et le caractère vraiment approprié des subventions accordées aux centres pour répondre aux besoins des femmes en matière de santé. | UN | يرجى تقديم بيانات توضح عدد المراكز ومدى كفاية الإعانات المقدمة لتلبية الاحتياجات الصحية للمرأة. |
Elle apprécierait également si l'État partie pouvait indiquer le nombre de centres d'accueil pour femmes victimes de violence familiale, y compris le nombre de centres financés par l'État. | UN | وأضافت أنها ستغدو ممتنة أيضاً لو أن الدولة مقدمة التقرير استطاعت بيان عدد أماكن الإيواء المتاحة لضحايا العنف المنزلي وعدد تلك الأماكن التي تمولها الحكومة. |
le nombre de centres fournissant une thérapie antirétrovirale dans le cadre du programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant dans tout le pays est passé de 62 en 2005 à 678 en 2007. | UN | وعدد المراكز التي وفرت العلاج المضاد للفيروس محلياً وفي جميع أنحاء البلد ارتفع من 62 موقعاً في عام 2005 إلى 678 موقعاً في عام 2007. |
L'État partie devrait aussi donner des renseignements sur le nombre de centres d'accueil disponibles à cette fin. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات عن عدد الملاجئ المتاحة فيها لهذا الغرض. |
Il serait utile de savoir le nombre de centres d'accueil pour femmes battues que le Gouvernement prévoit d'ouvrir et à quel moment ces centres seront prêts. | UN | ولعل من المفيد معرفة عدد المآوى التي تعتزم الحكومة إقامتها للنساء ضحايا الضرب ومتى ستكون جاهزة. |
36. Relation entre la mortalité maternelle et le nombre de centres de soins obstétricaux d’urgence pour 20 000 naissances 170 | UN | 36 - العلاقة بين كثافة مرافق الرعاية التوليدية الطارئة لكل 000 20 مولود ومعدل الوفيات النفاسية |