En 2011, le nombre de pays ayant procédé à des exécutions est tombé à 21. | UN | وخلال عام 2011، انخفض عدد البلدان التي نفذت إعدامات إلى 21 بلدا. |
De nombreux États Membres n'ont pas précisé le nombre de pays avec lesquels ils coopèrent dans ce domaine. | UN | ولم تقدِّم دول أعضاء كثيرة أية معلومات عن عدد البلدان التي تتعاون معها في هذا المجال. |
Note: le nombre de pays inclus dans le total de chaque sous-région est indiqué entre parenthèses. | UN | ملاحظة: يرد بين قوسين عدد البلدان المشمولة في المجموع الخاص بالمنطقة دون الإقليمية. |
D'après le même Rapport, le nombre de pays où les filles sont extrêmement défavorisées est tombé de 16 en 1990 à 1 en 2010. | UN | وبحسب التقرير انخفض عدد البلدان التي تواجه فيها الفتيات حرمانا بالغا من 16 بلدا عام 1990 إلى بلد واحد عام 2010. |
Tôt ou tard, le nombre de pays revendiquant le même droit finirait par augmenter. | UN | وعاجلاً أو آجلاً، سيزداد حتماً عدد البلدان التي تطالب بنفس الحق. |
le nombre de pays qui votent à une majorité écrasante la cessation de cette sale guerre féroce et silencieuse, augmente chaque année. | UN | إن كل عام يشهد زيادة في عدد البلدان التي تصوت بأغلبية ساحقة ﻹنهاء تلك الحرب القذرة الهمجية الصامتة. |
le nombre de pays qui participent à cette procédure volontaire a augmenté pour atteindre 148, 17 produits chimiques y étant assujettis. | UN | كما ازداد عدد البلدان المشاركة في اﻹجراء الطوعي إلى ٨٤١ بلدا، وتم إخضاع ٧١ مادة كيميائية لﻹجراء. |
En Afrique de l’Ouest et du Centre, le nombre de pays administrant des suppléments de vitamine A est passé de 4 à 19 en 1998. | UN | وفي غرب ووسط أفريقيا، ارتفع عدد البلدان التي توفر هذا الاستكمال من ٤ بلدان إلى ١٩ بلدا في عام ١٩٩٨. |
Grâce à ces efforts, le nombre de pays faisant appel aux services de transit de la Chine va croissant. | UN | وبفضل هذه الجهود، فإن عدد البلدان التي تستخدم خدمات المرور العابر الصينية آخذ في الازدياد. |
En 1999, les exportations assurées s'élevaient à 3,65 milliards de dollars É.U. et le nombre de pays assurés atteignait 96. | UN | وفي عام 1999، بلغت الصادرات المؤمن عليها 3.65 مليارات دولار أمريكي وبلغ عدد البلدان المؤمَّن عليها 96 بلداً. |
Certes le nombre de pays producteurs s'est réduit de 36 nations à 15 pays. | UN | وصحيح أن عدد البلدان المنتجة لها قد انخفض من 36 إلى 15 بلداً. |
le nombre de pays bénéficiaires est cependant assez réduit au regard de la demande de ressources. | UN | بيد أن عدد البلدان المستفيدة قليل نوعا ما بالنظر إلى الطلب على الموارد. |
le nombre de pays appuyant la Journée nationale de la santé de l'enfant a augmenté, passant de 25 en 2005 à 44 en 2007. | UN | وقد ارتفع عدد البلدان التي تدعم الأيام المخصصة لصحة الطفل من 25 بلدا في عام 2005 إلى 44 في عام 2007. |
le nombre de pays dotés de règles nationales officielles d'enrichissement obligatoire de la farine de froment est passé de 33 à 56 depuis 2003. | UN | فقد ارتفع عدد البلدان التي لديها أنظمة وطنية موثقة لإلزامية إغناء دقيق القمح من 33 إلى 56 بلدا منذ عام 2003. |
Cependant, l'encours total de la dette des pays en développement ne fait qu'augmenter et le nombre de pays qui ont bénéficié des rééchelonnements reste limité. | UN | ومع ذلك فإن اﻷصل الاجمالي للديون في البلدان النامية ما زال يرفع وأن عدد البلدان الذي استفاد من إعادة الجدولة ما زال محدودا. |
le nombre de pays qui en bénéficieront dépendra des résultats obtenus et des ressources disponibles. | UN | وسيعتمد عدد البلدان التي ستضاف على الانجازات والموارد. |
Ainsi, le nombre de pays en crise semble n'avoir guère changé depuis 1987. | UN | ويبدو، بهذه الحسبة، أن عدد البلدان التي تمثل مشكلة لم يتغير تغيرا يذكر منذ عام ١٩٨٧. |
Nous avons donc d'abord estimé le nombre de pays gravement endettés. | UN | وهكذا فقد حاولنا أولا تقدير عدد البلدان. |
le nombre de pays connaissant une croissance négative a également diminué, passant de 9 % à 5 %. | UN | وعدد البلدان التي سجلت نموا سلبيا انخفض أيضا من 9 إلى 5 في المائة. |
le nombre de pays fournissant des contingents, des observateurs militaires et des membres de la police civile et les effectifs civils au Siège ont au contraire augmenté. | UN | وفي مقابل ذلك، ازداد عدد الدول الأعضاء المساهمة بالمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة، وعدد الموظفين المدنيين في المقار. |
Après l'application de mesures efficaces, le nombre de pays de destination a été réduit de moitié. | UN | وفي أعقاب اتخاذ تدابير فعالة، انخفض عدد بلدان المقصد بنسبة النصف. |
De nombreux États n'ont fourni aucune information concernant le nombre de pays avec lesquels ils sont liés par des accords ou des mémorandums d'accord dans ce domaine. | UN | ولم تقدِّم دول عديدة أية معلومات فيما يتعلق بعدد البلدان التي تربطها بها مثل هذه الاتفاقات أو مذكرات التفاهم. |
le nombre de pays ayant fourni des données officielles sur les services de police, le ministère public, les tribunaux et les prisons, ainsi que sur les allocations de ressources est passé de 75 à 83. | UN | ورفعت الردود المحدَّثة عدد الحكومات التي تقدم بيانات رسمية عن الشرطة والإدعاء العام والمحاكم والسجون وتخصيص الموارد من 75 إلى 83 حكومة. |
Chaque bureau régional compte un ou deux coordonnateurs de réseau régional selon le nombre de pays que compte la région. | UN | ووفقاً لعدد البلدان في كلّ إقليم، يوجد في كل مكتب إقليمي منسّق واحد أو منسِّقان اثنان للشبكات الإقليمية. |
Elle continuera d'œuvrer pour accroître le nombre de pays prêts à fournir des ressources financières et techniques à ceux dans lesquels elle intervient. | UN | وستواصل اللجنة العمل من أجل توسيع قاعدة البلدان المستعدة للإسهام بموارد مالية وتقنية توجه إلى البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |