Un bulletin de vote contenant plus de voix que le nombre de sièges attribués à la région pertinente sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تحتوي على أسماء من المنطقة المعنية أكثر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية. |
Un bulletin de vote contenant plus de voix que le nombre de sièges attribués à la région pertinente sera déclaré nul. | UN | أما بطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من التصويتات أكثر من عدد المقاعد المخصص لكل منطقة فستعتبر باطلة. |
Pour être élu, un candidat doit avoir obtenu un nombre de voix égal au nombre total de suffrages exprimés divisé par le nombre de sièges à pourvoir. | UN | ولكي ينتخب المرشح ينبغي له أن يحصل على عدد أصوات مساو لمجموع عدد اﻷصوات المدلى بها مقسوما على عدد المقاعد التي ستخصص. |
Il a aussi accepté que le nombre de sièges à pourvoir à la Commission en 2011 soit porté à 25, en tenant compte comme il convient des impératifs d'économie et d'efficacité et sans préjudice des élections futures. | UN | ووافق المجلس أيضا على إمكانية زيادة عدد أعضاء اللجنة في انتخابات عام 2011 إلى ما أقصاه 25 عضوا، مع إيلاء العناية الواجبة لعنصري الاقتصاد والكفاءة وعلى ألا يكون لذلك أثر على الانتخابات المقبلة. |
le nombre de sièges réservés aux Maoris au Parlement est passé de quatre dans le système précédent à sept actuellement. | UN | وقد ارتفع عدد مقاعد الماوريين في البرلمان من أربعة مقاعد في إطار النظام السابق إلى سبعة أعضاء في البرلمان الحالي. |
Tout bulletin de vote contenant plus de noms pour la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها سوف تعتبر باطلة. |
Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة. |
Il existe un consensus quant à la nécessité d'augmenter le nombre de sièges. | UN | وهناك إجماع بشأن الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد في المجلس. |
Peut-être, devrions-nous donc envisager de doubler au moins le nombre de sièges au Conseil. | UN | ولهذا السبب، ربما يجدر بنا أن نحاول، على أقل تقدير، مضاعفة عدد المقاعد في المجلس. |
La question principale est de savoir comment augmenter le nombre de sièges sans compromettre l'efficacité du Conseil. | UN | لكن السؤال الرئيسي هو كيف يمكن زيادة عدد المقاعد دون إضعاف فعالية مجلس اﻷمن. |
le nombre de sièges non permanents doit également être augmenté pour donner aux États Membres de meilleures chances de participer aux travaux du Conseil. | UN | كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس. |
En outre, le nombre de sièges non permanents au Conseil de sécurité aurait besoin d'être accru afin que d'autres pays en développement aient la possibilité de participer aux travaux du Conseil de sécurité. | UN | وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس. |
Tout bulletin de vote qui contiendra davantage de noms pour la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية. |
le nombre de sièges aux conseils d'administration sera fixé de manière à assurer l'efficacité voulue pour la conduite des travaux de chaque conseil. | UN | وتراعى في عدد المقاعد في كل مجلس الحاجة إلى تصريف أعمال كل مجلس بفعالية. |
le nombre de sièges aux chambres basse (Malis) et haute (Sénat) du Parlement a été augmenté; | UN | زيادة عدد المقاعد في مجلسي النواب والأعيان في البرلمان؛ |
le nombre de sièges réservés tend en général à refléter la proportion de la minorité dans l'ensemble de la population, aussi sera-t-il probablement faible. | UN | ويميل عدد المقاعد المخصصة بشكل عام إلى أن يعكس نسبة الأقلية من مجموع السكان، مهما كان مرجحاً أنها صغيرة. |
:: le nombre de sièges réservés aux femmes au Parlement a été porté de 30 à 45. | UN | :: ازدياد عدد المقاعد المحتفظ بها للمرأة في البرلمان من 30 إلى 45 |
Lorsque le nombre de sièges au Conseil de sécurité est passé en 1963 de 11 à 15, l'ONU comptait 112 Membres. | UN | وعندما زيد عدد أعضاء مجلس الأمن من 11 إلى 15 عضوا في عام 1963، كان عدد الأعضاء في الأمم المتحدة 112 عضوا. |
On peut aussi augmenter le nombre de sièges pour les minorités en créant de plus petites circonscriptions électorales et en en augmentant ainsi le nombre. | UN | ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم. |
Plus précisément, elle juge pertinent d'accroître uniquement le nombre de sièges non permanents. | UN | وبعبارات محددة، ترى إيطاليا أن زيادة في المقاعد غير الدائمة فقط ستكون ملائمة. |
Le résultat obtenu représente le nombre de sièges attribués par le bureau électoral départemental au compétiteur électoral. | UN | وتمثل النتيجة عدد الولايات التي يسندها المكتب الانتخابي الإقليمي للمتنافس. |
Le Groupe des États d'Asie est fermement convaincu que la composition des organes de l'Organisation devrait reposer sur le principe d'une répartition géographique équitable, selon lequel le nombre de sièges attribué à chaque groupe régional doit être proportionnel au pourcentage que celui-ci représente dans la composition globale de l'Organisation. | UN | وتعتقد المجموعة الآسيوية اعتقادا جازماً بأن تكوين هيئات الأمم المتحدة ينبغي أن يستند إلى مبدأ ' ' التوزيع الجغرافي العادل``، بحيث يخصص لكل مجموعة من مجموعات الأمم المتحدة الإقليمية عدد من المقاعد يعكس حصتها في عضوية الأمم المتحدة بشكل صحيح. |
Le VIP a conservé la majorité et le nombre de sièges détenus par ce parti est passé à sept. | UN | واحتفظ حزب جزر فرجن بالسيطرة على المجلس التشريعي، حيث ازداد عدد مقاعده إلى سبعة. |
Si un accord était conclu sur le nombre de sièges non permanents, leur répartition entre les groupes régionaux devrait tenir compte de l'augmentation notable du nombre d'États Membres au sein du Groupe des États d'Asie. | UN | وفي حال الاتفاق على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة، فإن توزيع هذه المقاعد على المجموعات الإقليمية يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الزيادة الكبيرة التي طرأت على عدد الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية. |
En ce qui concerne les trois sièges à pourvoir parmi les États d'Europe orientale, le nombre de candidats désignés dépasse le nombre de sièges vacants attribués à cette région. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الواجب ملؤها من بين دول أوروبا الشرقية فإن عـــدد المرشحين يتجـاوز عدد المقاعد المخصصة لهذه المنطقة. |
Il serait alors possible d'aborder les autres questions en suspens qui concernent l'augmentations, comme la composition maximale du Conseil, le nombre de sièges additionnels devant être alloués à chaque région, etc. | UN | وبعد ذلك، يمكننا أن نتناول المسائل المتبقية اﻷخرى المتعلقة بزيادة العضوية، مثل الحجم اﻷمثل للمجلس، وعدد المقاعد اﻹضافية التي ستخصص لكل منطقة، وما إلى ذلك. |