Selon la société Wafaa, institution chargée de la distribution des indemnités, le nombre total des bénéficiaires serait de 3 786. | UN | وبحسب مؤسسة وفاء، وهي المؤسسة المكلفة بصرف التعويضات، فإن مجموع عدد المستفيدين يبلغ 786 3 مستفيداً. |
Sur le nombre total des juges du tribunal municipal, 75 % sont des Bulgares, de même que le président du tribunal. | UN | ويشكل البلغاريون ٥٧ في المائة من مجموع عدد قضاة محكمة البلدية، كما هو الحال بالنسبة لرئيس المحكمة. |
le nombre total des enfants désarmés depuis le début de la campagne de désarmement s'élève à 6 904. | UN | وقد بلغ العدد الإجمالي للأطفال الذين تم نزع أسلحتهم رسميا خلال العملية برمتها 904 6 أطفال. |
le nombre total des séances et leur répartition entre les trois parties de la session demeurent inchangés par rapport à la présente session. | UN | ويظل العدد الإجمالي للجلسات، وتوزيع الجلسات على الأجزاء الثلاثة للدورة، دون تغيير كما هو الحال في الدورة الحالية. |
le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'élève maintenant à 985. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات حسب الظاهر ٩٨٥ تحليقا. |
le nombre total des victimes ne peut pas être estimé, car il est devenu impossible de dénombrer les morts et les blessés après la retraite de Soukhoumi. | UN | ولا يمكن للمرء أن يقدر العدد الكلي للضحايا ﻷنه في أعقاب الانسحاب من سوخومي، أصبح من المتعذر تسجيل الموتى أو الجرحى. |
Ces 11 États sont donc venus augmenter le nombre total des Parties à la Convention. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة إجمالي عدد الدول الأطراف بإحدى عشرة دولة. |
le nombre total des postes approuvés pour cette période s'élève à 784. | UN | ويبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لتلك الفترة حاليا ٧٨٤ وظيفة. |
le nombre total des violations apparentes s'établit à présent à 1 556. | UN | يرجى العلم أن مجموع عدد التحليقات المقدرة بلغ اﻵن ٦٥٥ ١. |
le nombre total des postes sera ainsi porté à 39. | UN | وبهذا يصل مجموع عدد الوظائف إلى ٣٩ وظيفة. |
le nombre total des programmes d'action nationaux qui ont été finalisés est de sept. | UN | ويبلغ مجموع عدد برامج العمل الوطنية التي وضعت في صيغتها النهائية سبعة برامج. |
le nombre total des participants a été largement supérieur à 100. | UN | وتجاوز مجموع عدد المشاركين في هذا الاجتماع 100 مشارك. |
Dans plusieurs cas, plusieurs institutions d'un même État ont répondu au questionnaire, portant à 82 le nombre total des réponses. | UN | وفي حالات عديدة، ردت أكثر من مؤسسة واحدة من نفس الدولة على الاستبيان، وبذلك أصبح العدد الإجمالي للردود 82 رداً. |
le nombre total des consultations a atteint 4 070 360, soit 5,4 % de plus qu'en 2008. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للاستشارات الطبية في غزة 360 070 4 استشارة، بزيادة قدرها 5.4 في المائة مقارنة بعام 2008. |
Aucun de ces États ne pouvait cependant présenter des données complètes sur le nombre total des rescapés et leurs besoins particuliers. | UN | ولم تستطع أي دولة من هذه الدول تقديم معلومات شاملة عن العدد الإجمالي للناجين واحتياجاتهم المحددة. |
le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 907. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٩٠٧ تحليقات. |
le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 918. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات حسب الظاهر ٨١٩ تحليقا. |
En conséquence, le nombre total des violations signalées doit être majoré d'une unité après cette rectification. | UN | وبالتالي، فإن العدد الكلي للانتهاكات المبلغ عنها، بما في ذلك التصويب اﻷخير ينبغي أن تتم زيادته بمعدل انتهاك واحد. |
En conséquence, le nombre total des violations signalées doit être majoré de deux unités après cette rectification. | UN | وبالتالي، فإن العدد الكلي للانتهاكات المبلغ عنها، بما في ذلك التصويب اﻷخير ينبغي أن تتم زيادته بمعدل انتهاكين اثنين. |
le nombre total des chômeurs inscrits s'élevait à 6 583 en 2000. | UN | بلغ إجمالي عدد العاطلين المسجلين 583 6 في عام 2000. |
le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 878. | UN | ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٨٧٨ تحليقا. |
Ainsi, la France, a communiqué le nombre total des armes nucléaires se trouvant dans son arsenal. | UN | فقد أبلغت فرنسا، مثلا، بالعدد الإجمالي للأسلحة النووية في ترسانتها. |