"le plan est" - Translation from French to Arabic

    • الخطة هي
        
    • الخطّة
        
    • الخطة تشكل
        
    • وتقوم الخطة على
        
    • وتعتبر الخطة
        
    • فيها الخطة
        
    • الخطة هى
        
    • إن الخطة
        
    L'objectif ultime des actions énoncées dans Le plan est d'offrir aux enfants un environnement sain où tous ont des chances égales de s'épanouir. UN وغاية الإجراءات المعلنة في الخطة هي توفير بيئة تسمح بتكافؤ الفرص أمام جميع الأطفال لتحقيق الذات.
    On doit le laisser savoir que Le plan est sûr, que l'attaque avance toujours. Open Subtitles انه يحتاج للسماح 'م نعرف أن الخطة هي آمنة، أن الهجوم لا تزال تتحرك إلى الأمام.
    Le plan est de jeter de l'huile sur les porcs de capitalistes, les embarrasser dans la presse. Open Subtitles الخطة هي رمي زيت على الرأسماليين الملاعيين وإحراجهم في الأخبار أو شيء كهذا
    Le plan est... enfin, était d'innocenter tout le monde à la Criminelle et ensuite... et ensuite de vous mettre au courant. Open Subtitles كانت الخطّة , حسناً , كانت أن نبرّئ الجميع من جريمة القتل و بعدها
    Bien que le Maroc ait rejeté le Plan de paix, le Secrétaire général et son Envoyé personnel demeurent convaincus que Le plan est la voie la plus susceptible d'aboutir à un règlement définitif du conflit. UN ورغم رفض المغرب لخطة السلام، لا يزال كل من الأمين العام ومبعوثه الشخصي على قناعة بأن الخطة تشكل أفضل سبيل إلى حل نهائي للنزاع.
    Le plan est axé sur les résultats et définit les produits escomptés et les indicateurs permettant de mesurer les résultats. UN وتقوم الخطة على أساس النتائج وتحدد النواتج والمؤشرات المتوقعة لقياس النتائج.
    Le plan est un cadre souple qui étaye les programmes de l'UNICEF jusqu'à la fin du 20e siècle. Il tient compte des tendances mondiales actuelles dans les domaines politique, économique et social, en considérant à la fois les possibilités qu'elles ouvrent et les limitations qu'elles imposent. UN وتعتبر الخطة إطارا مرنا لدعم برامج اليونيسيف حتى نهاية القرن العشرين وتضع في الاعتبار الاتجاهات العالمية الجارية في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتعتبرها فرصا وقيودا في آن واحد.
    Le plan est de faire sauter le palace César et Claire avec. Open Subtitles الخطة هي تفجير فندق سيزار بالاس وكلير معها.
    Oh je vois. Le plan est de mélanger Sa Seigneurie ou, pire, Sa Seigneurie, avec une demande de divorce et la scène d'un adultère? Open Subtitles فهمت، الخطة هي توريط السيد أو أسوأ بعد، السيدة
    Le plan est un discours sur les marches du palais, le gouverneur vous présente, vous vous présentez pendant 5 minutes. Open Subtitles نعم الخطة هي أن تلقي خطاب تَدريجيّاً عن دار القضاء، سيقدمك الحاكم وستتحدثين بعدها لـــ 5 دقائق لتقديمي بها نفسك
    Le plan est d'attendre qu'il envoi un signal ensuite je prends contact. Open Subtitles الخطة هي أنّنا ننتظره إلى أن يقوم بإرسال إشارةٍ لنا و من ثمّ سأقوم بالإتصال معه
    Donc j'imagine que Le plan est d'attaquer la planque de la CIA, si tu la trouves. Open Subtitles لذا فتخميني أنَّ الخطة هي مُداهمة مخبأ الإستخبارات الأمريكية، هذا إن وجدتموه
    Le plan est de se marier ici, et ensuite une lune de miel de 10 jours Open Subtitles لذا الخطة هي أن نتزوج هنا وبعدها 10 أيام كشهر عسل
    Le plan est de jeter de l'huile sur les porcs de capitalistes, les embarrasser dans la presse. Open Subtitles الخطة هي رمي زيت على الرأسماليين الملاعيين وإحراجهم في الأخبار أو شيء كهذا
    Le plan est le suivant : nous attaquerons les premiers. Open Subtitles و الخطة هي , إننا سوف نهجم اولاً0
    Le plan est que nous établissons ces charges thermobarique et nous partons de l'enfer avant de sauter. Open Subtitles الخطة هي وضع هذه القنابل الحرارية ونخرجمنالمكانقبل أنتنفجر.
    Le plan est en marche. Je serai prêt demain, comme tu me l'as ordonné. Open Subtitles الخطّة سارية في دربها، وستكون جاهزة غدًا كما أمرتَ.
    Le plan est déjà en place. Open Subtitles إنّها أوامر في اللحظة الأخيرة، وأيضًا، الخطّة وُضعت بالفعل.
    Étant donné que Le plan est un tout, et que toutes ses parties ont une égale importance, il était impératif, avant de commencer à l'appliquer, de mettre en place des garanties dures comme fer que chaque partie concernée s'acquitterait de toutes les obligations découlant du Plan. UN ونظرا لأن جميع أجزاء الخطة تشكل كلا لا يتجزأ وتتساوى مع بعضها في الأهمية، فمن المحتم، قبل الشروع في تنفيذها أن توضع جميع الضمانات المحكمة المناسبة موضع التنفيذ بحيث يمتثل كل طرف معني لكل ما جاء فيها من التزامات منبثقة عنها.
    Le plan est divisé en deux parties consacrées l'une au corps judiciaire, et l'autre à l'administration de la justice. UN وتقوم الخطة على محورين اثنين أولهما الحكم القضائي، وثانيهما الإدارة القضائية والتنظيم الإداري(12).
    Le plan est un cadre souple qui étaye les programmes de l'UNICEF jusqu'à la fin du 20e siècle. Il tient compte des tendances mondiales actuelles dans les domaines politique, économique et social, en considérant à la fois les possibilités qu'elles ouvrent et les limitations qu'elles imposent. UN وتعتبر الخطة إطارا مرنا لدعم برامج اليونيسيف حتى نهاية القرن العشرين وتضع في الاعتبار الاتجاهات العالمية الجارية في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتعتبرها فرصا وقيودا في آن واحد.
    Le plan est de lâcher un type d'Endrin sur les chauve-souris. Open Subtitles الخطة هى وضع الإندرين على الخفافيش "الإندرين : مادة سامة"
    Le plan est d'embarquer ta sœur, prendre la récompense, qui est substantielle. Open Subtitles إن الخطة أن أخذ أختك أحصل على الجائزة التى تكون ضخمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more