7.3 Ni les activités de la Cour ni celles du Greffe ne sont prises en considération dans le plan-programme biennal pour la période 2014-2015. | UN | 7-3 ولا تشمل الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 أنشطة المحكمة أو أنشطة قلمها. |
le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 pour le programme 11 (Environnement) a été présenté pour examen dans le cadre de l'adoption de la résolution 67/213. | UN | وترد الخطة البرنامجية لفترة السنتين للفترة 2014-2015 للبرنامج 11، البيئة، للاستعراض بعد اعتماد القرار 67/213. |
L'Assemblée générale a approuvé, dans sa résolution 63/247 du 24 décembre 2008, le plan-programme biennal pour la période 2010-2011, qui comprend les différents éléments du texte explicatif, à savoir les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du sous-programme de statistique. | UN | 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 63/247، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 التي تضم عناصر " السرد البرنامجي " ، أي الأهداف، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز للبرنامج الفرعي للإحصاءات. |
Correspondance avec le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 : Programme 16, sous-programme 1 | UN | العلاقة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015: البرنامج 16، البرنامج الفرعي 1 |
Correspondance avec le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 : Programme 16, sous-programme 2 | UN | العلاقة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015: البرنامج 16، البرنامج الفرعي 2 |
De cet examen, il est ressorti que les sous-programmes devaient se poursuivre comme prévu dans le plan-programme biennal pour la période 2006-2007, conclusion plus particulièrement appuyée par les constatations faites par le Bureau des | UN | والنتيجة التي تم التوصل إليها هي أنه ينبغي الاستمرار في البرامج الفرعية على النحو المتوقع في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Si ce résultat devait avoir des répercussions sur le plan-programme biennal pour la période 2008-2009, les changements nécessaires seraient soumis au Comité à sa quarante-huitième session, en 2008. | UN | وإذا نجمت عن ذلك أية آثار برنامجية على الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ستقدم التغييرات اللازمة إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، في عام 2008. |
Le Comité rappelle que le plan-programme biennal pour la période 2008-2009 fournit le cadre de politique générale pour l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 56 - وأشارت اللجنة إلى أن الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 توفـر إطـــــار السياســـات اللازم لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Si un grand nombre des priorités figurant dans le plan-programme biennal pour la période 2016-2017 reflètent la continuité qui caractérise l'orientation des travaux de la CEA pendant la période 2014-2015, des améliorations et des perfectionnements supplémentaires seront cependant apportés au programme de 2016-2017 afin de traiter de nouveaux problèmes importants de manière à soutenir la transformation de l'Afrique. | UN | 15-8 ورغم أن العديد من الأولويات الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017 تعكس استمرارية توجه العمل الذي تضطلع به اللجنة في الفترة 2014-2015، فإن البرنامج سيدخل عليه بالنسبة للفترة 2016-2017 عدد من التحسينات والتهذيبات لمعالجة مسائل ناشئة مهمة لدعم إحداث التحول في أفريقيا. |
On a souhaité savoir si le plan-programme biennal pour la période 2016-2017 prenait ou non en compte les conclusions des débats qui ont eu lieu à Nairobi entre le PNUE, son conseil d'administration et les États Membres. | UN | 226 - وأُثير تساؤل عمّا إذا كانت الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017 تعكس نتائج المناقشات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والدول الأعضاء التي لها مقر في نيروبي. |
On a souhaité savoir si le plan-programme biennal pour la période 2016-2017 prenait ou non en compte les conclusions des débats qui ont eu lieu à Nairobi entre le PNUE, son conseil d'administration et les États Membres. | UN | 16 - وأُثير تساؤل عن ما إذا كانت الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017 تعكس نتائج المناقشات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والدول الأعضاء التي لها مقر في نيروبي. |
À cet égard, dans sa résolution 61/235, l'Assemblée générale a approuvé le plan-programme biennal pour la période 2008-2009, qui reprend le texte explicatif, à savoir les objectifs, les réalisations escomptées du Secrétariat et les indicateurs de succès, du sous-programme de statistique. | UN | وفي هذا الصدد، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 61/235 على الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، التي تضم السرد البرنامجي، أي الأهداف، والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة، ومؤشرات الإنجاز للبرنامج الفرعي للإحصاءات. |
c) L'augmentation nette de 979 500 dollars au titre du programme de travail correspond au renforcement de l'ensemble des sous-programmes prévu dans le plan-programme biennal pour la période 2008-2009. Elle résulte des variations suivantes : | UN | (ج) الزيادة الصافية البالغة 500 979 دولار تحت برنامج العمل هي انعكاس لما طرأ من تعزيز عام للبرامج الفرعية، كما يظهر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على النحو التالي: |
132. Dans sa déclaration liminaire, le Directeur chargé de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques a souligné les efforts faits par l'ONUDC afin d'harmoniser sa stratégie pour la période 2008-2011 avec les outils communs à l'ensemble du Secrétariat, tels que le plan-programme biennal pour la période 20102011 et le budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 132- وسلّط الموظف المسؤول عن شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة الضوء، في كلمته الاستهلالية، على الجهود التي يبذلها المكتب لتنسيق استراتيجيته للفترة 2008-2011 بأدوات على نطاق الأمانة العامة من قبيل الخطة البرنامجية لفترة السنتين للفترة 2010-2011 والميزانية الموحّدة لفترة السنتين 2008-2009. |
C'est pourquoi dans sa résolution 61/235, elle a approuvé le plan-programme biennal pour la période 2008-2009, qui reprend le texte explicatif, à savoir les objectifs, les réalisations escomptées du Secrétariat et les indicateurs de succès du sous-programme < < Développement durable > > . | UN | وفيما يتصل بهذا الأمر، أقرت الجمعية العامة في قرارها 61/235 الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 التي تضمنت السرد البرنامجي الذي أورد بالتحديد، الأهداف والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بالبرنامج الفرعي للتنمية المستدامة. |
À cet égard, dans sa résolution 61/235, l'Assemblée générale a approuvé le plan-programme biennal pour la période 2008-2009, qui reprend le texte explicatif, à savoir les objectifs, les réalisations escomptées du Secrétariat et les indicateurs de succès et la stratégie du sous-programme. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت الجمعية العامة في قرارها 61/235، الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 التي تتضمن سرد البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان، الذي يقدم وصفـا للأهداف، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز واستراتيجية البرنامج الفرعي. |
S'agissant du sous-programme 4, on a demandé pourquoi l'indicateur de succès b) ii), qui existait dans le plan-programme biennal pour la période 2008-2009, avait été supprimé dans le projet de plan-programme biennal pour la période 2010-2011. | UN | 118 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، التُمس إيضاح بشأن دواعي حذف مؤشر الإنجاز (ب) ' 2` من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، وقد كان موجودا في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Correspondance avec le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 : Programme 16, sous-programme 3 | UN | العلاقة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015: البرنامج 16، البرنامج الفرعي 3 |
Correspondance avec le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 : Programme 16, sous-programme 4 | UN | العلاقة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015: البرنامج 16، البرنامج الفرعي 4 |
Correspondance avec le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 : Programme 16, sous-programme 5 | UN | العلاقة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015: البرنامج 16، البرنامج الفرعي 5 |