"le pnud a souscrit à" - Translation from French to Arabic

    • وافق البرنامج الإنمائي على
        
    • ووافق البرنامج الإنمائي على
        
    • يتفق البرنامج اﻹنمائي مع
        
    le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات.
    le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    Le Comité a recommandé qu'en matière de placements, les diverses fonctions ne soient pas confiées à un seul et même fonctionnaire; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN أوصى المجلس بوجوب الفصل السليم في المهام بين الوظائف الاستثمارية. ووافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    Le Comité a recommandé que le PNUD se dote d'une base de données globale pour faciliter l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN أوصى المجلس بوضع قاعدة بيانات شاملة من أجل تيسير الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة، ووافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على الإجراء الموصى به.
    le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصية.
    le PNUD a souscrit à ces recommandations. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هاتين التوصيتين.
    le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذه التوصيات.
    Le Comité a recommandé que des clauses relatives aux audits soient insérées dans les accords de projet et que leur application soit contrôlée; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN يوصي المجلس بإدراج بنود تتعلق بمراجعة الحسابات في اتفاقات المشاريع وبرصد تنفيذ هذه البنود. وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    Au paragraphe 60, le Comité a recommandé de procéder régulièrement à une analyse chronologique complète des comptes débiteurs de manière à pouvoir recouvrer les créances déjà anciennes et le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN 71 - في الفقرة 60، أوصى المجلس بإجراء استعراض منتظم لتاريخ حسابات القبض لديه بالكامل بهدف تحصيل المبالغ المستحقة منذ وقت طويل، وقد وافق البرنامج الإنمائي على ذلك.
    le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على التوصية.
    le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il fallait vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments. UN 123 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يجري استعراضا شاملا لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني.
    Au paragraphe 33, le PNUD a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite de demander à ses partenaires de coopérer davantage avec lui pour gérer les remboursements et d'améliorer les procédures de vérification y relatives. UN 104 - في الفقرة 33، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يلتمس زيادة التعاون من شركائه في إدارة المبالغ التي يتعين ردها، وتحسين عمليات الرصد ذات الصلة.
    Au paragraphe 52, le PNUD a souscrit à la recommandation que le Comité lui a de nouveau adressée de régler le différend concernant les écarts interfonds dans ses comptes avec l'UNOPS. UN 110 - في الفقرة 52، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكرّرة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Comité a de nouveau recommandé que le PNUD arrête des objectifs en fonction desquels évaluer ses résultats en matière de passation des marchés; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN يؤكد المجلس من جديد التوصية التي يدعو فيها البرنامج الإنمائي إلى وضع معايير للأداء في مجال منح العقود، وإلى رصد الأداء مقارنة بهذه المعايير، ووافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    Au paragraphe 154, le Comité a recommandé qu'en matière de placements, les diverses fonctions ne soient pas confiées à un seul et même fonctionnaire; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN 92 - في الفقرة 154، أوصى المجلس بوجوب الفصل السليم بين المهام في الوظائف الاستثمارية. ووافق البرنامج الإنمائي على ذلك.
    le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette au point et exploite des outils permettant de vérifier que les marchés étaient bien soumis à l'examen du Comité consultatif des achats. UN 377 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضع ويطبق أدوات يمكن بواسطتها رصد عرض العقود على اللجنة الاستشارية للمشتريات.
    le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité; des procédures explicites seront mises en place prochainement afin d'assurer l'application des recommandations des comités d'examen. UN يتفق البرنامج اﻹنمائي مع توصية المجلس؛ وستُعتمد في المستقبل القريب إجراءات رسمية لضمان الامتثال لتوصيات لجان تقييم المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more