le poisson, je peux comprendre, Mais pourquoi une anguille ? | Open Subtitles | سأفهم لم وضعوا السمك لكن لم وضعوا الانقليس؟ |
Prenez la pillule. Tirez la chasse. Il entre dans le système aqueux, féminise le poisson. | Open Subtitles | تأخذ الحبّة، ثمّ تلقي بها بعيداً، تدخل دورة الماء، ثمّ تؤنّث السمك, |
Là où le poisson vous a intoxiqué trois fois ? | Open Subtitles | المكان حيث أصبت بتسمم من السمك ثلاث مرّات؟ |
On rentre dans l'eau et on attend que le poisson morde. | Open Subtitles | نعلق الطعم في السنارة وننتظر حتى تعلق به السمكة |
Mais celle qui résonne parfois dans mon esprit c'est la question avec le poisson. | Open Subtitles | ..ولكن الواحدة التي أسمعها في بعض الأوقات في رأسي, هي السمكة |
Ainsi, le poisson fournit à environ 3 milliards de personnes près de 20 % de leur ration moyenne de protéines d'origine animale. | UN | فعلى سبيل المثال، تزود الأسماك حوالي 3 بلايين شخص بنحو 20 في المائة من متوسط استهلاكهم من البروتينات الحيوانية. |
Si le poisson pourri, vous devriez les jeter de nouveau à la mer, non ? | Open Subtitles | إذا فسد السمك فستُلقيه فى البحر مره أخرى ، أليس كذلك ؟ |
Puis, un oiseau descend, prend le poisson et la balle, survole le green et lâche la balle, réussissant un trou en un coup. | Open Subtitles | ثم ينقض طائرٌ للأسفل ويأخذ السمك وكرة الجولف فوق العشب, ويضعها فوق الحفرة ليسجل هدفًا من أول ضربة. |
Comme mon père disait toujours : "Accrocher le poisson, c'est facile. | Open Subtitles | مثلما كان يقول أبي، صيد السمك بِخطّاف أمرُاً سهل. |
le poisson est un don précieux de la nature à l'homme. | UN | إن السمك هبة قيﱢمــــة من الطبيعة لﻹنسان. |
le poisson est une ressource nationale et régionale importante et un aliment de base. | UN | إن السمك مورد وطني وإقليمي ومادة غذائية قوامية في طعامنا. |
Il a indiqué que, grâce aux modifications apportées aux accords commerciaux entre les compagnies Tri Marine et Low-in-Tide, il serait bientôt possible de préparer le poisson pour les marchés américain et japonais. | UN | وقال، إنه بسبب التغييرات في الاتفاقات التجارية بين شركتي تري مرين ولو ان تايد، سيشرع قريبا في إعداد السمك لتصديره إلى كل من السوق الأمريكية واليابانية. |
Elle était encore à l'école, j'ai jeté le poisson aux chiottes. | Open Subtitles | إبنتي لم ترجع من المدرسه وقتها لذلك رميت السمكة |
Elle a accouru en larmes dans ma chambre, le poisson entre les mains : | Open Subtitles | لقد جائت مسرعة إلى غرفتي وهي تبكي حاملة السمكة فى يدها |
Chez le poisson, le MeHg se trouve dans les protéines et non pas dans les matières grasses. | UN | والزئبق يكمن في البروتين من جسم السمكة لا في الدهنيات منه. |
le poisson fermenté c'est répugnant, tout le monde le pense. | Open Subtitles | السمكة المُتعفنة مُقرفة، الكلّ يعتقد ذلك. |
L'Ouganda, par exemple, a largement augmenté les exportations de produits tels que le poisson et les fleurs. | UN | فقد زادت أوغندا، على سبيل المثال، صادراتها من أصناف مثل الأسماك والأزهار المقطوفة بدرجة كبيرة. |
Les valeurs du facteur de bioconcentration atteignent 10 000 dans les bigorneaux, 50 000 dans le poisson et 500 000 dans les palourdes. | UN | فقيم عامل التراكم الأحيائي يصل إلى 000 10 في البريوينكل و000 50 في الأسماك و000 500 في البطلينوس. |
Les valeurs du facteur de bioconcentration atteignent 10 000 dans les bigorneaux, 50 000 dans le poisson et 500 000 dans les palourdes. | UN | فقيم عامل التراكم الأحيائي يصل إلى 000 10 في البريوينكل و000 50 في الأسماك و000 500 في البطلينوس. |
'Course je programmée, que le poisson était sur fleek. | Open Subtitles | بالطبع لقد وزنتها , هذه السمكه كانت مُتقَنه |
le poisson constitue la principale source de protéines de la population. | UN | والسمك هو المصدر الرئيسي للبروتين في النظام الغذائي لسكان الجزيرة. |
Il faut acheter la viande, le poisson et les autres aliments. | UN | ويجب شراء اللحوم والأسماك وغير ذلك من الأغذية. |
On est plus libre que l'oiseau dans le ciel ou le poisson dans l'océan. | Open Subtitles | وانت أكثر حرية مِنْ طير في الهواءِ أَو سمكة في المحيطِ |
Tu sais, comme la nourriture qui se décompose vite, comme le poisson et les fruits. | Open Subtitles | تعرف هذا, كالطعام الذي يتعفن سريعاً مثل الاسماك والفواكه |
La pêche en mer procure à environ un milliard d'individus dans le monde ce qui constitue leur première source de protéine animale - le poisson. | UN | 171 - تزود مصائد الأسماك البحرية العالمية ما يقرب من 1 مليار شخص في جميع أنحاء العالم بالأسماك كمصدرهم الرئيسي للبروتين الحيواني. |
Dans les pays développés, le poisson est considéré avant tout comme un aliment sain. | UN | ففي البلدان المتقدمة، ينصب التأكيد على الخواص الصحية للسمك. |
J'ai vu le poisson de Julie, c'est un Carassin doré et elle l'a depuis plus de 5 ans ! | Open Subtitles | رَأيتُ سمكَ جولي. هو سمكُ رخامِ قرمزيِ عاديِ. قالتْ بأنّها كَانَ عِنْدَها هي منذ هي كَانتْ خمسة. |
J'ai aussi embrassé le poisson, mais ils le montrent pas ! | Open Subtitles | قبّلتُ السمكَ أيضاً، لكن، بالطبع، هم لا يُشوّفونَك ذلك. |
le poisson vivant, le poisson frais et le poisson congelé, qui sont les produits qui ont le plus de valeur, ont affiché une croissance annuelle moyenne de 7,8 % pendant la période 19852002. | UN | ويبدو أنه قد حدث معدل نمو سنوي متوسط قدره 7.8 في المائة خلال الفترة 1985-2002 في الأسماك الحية والطازجة والمجمدة، وهي أكثر المنتجات قيمة. |
Personne ne m'a dit qu'on ne garde pas le poisson dans un tiroir. | Open Subtitles | لم يخبرني أحداً ألا أحتفظ بالسمك داخل الدرج |
Participation à des travaux de recherche sur l'amplitude thermique optimale pour le poisson pélagique | UN | المشاركة في البحوث بشأن درجات الحرارة المثلى للأسماك البحرية |