"le porche" - Translation from French to Arabic

    • الشرفة
        
    • الشرفه
        
    • السقيفةِ
        
    • الشُرفة
        
    • البورش
        
    • بالشرفة
        
    • للشرفة
        
    Allons voir sous le porche pour qu'on ait pas à escalader. Open Subtitles دعنا ننظر من خلال الشرفة ولن نضطر للتسلق عالياً
    Vous avez un passif de harceleur auprès de votre voisinage, qui inclut d'avoir déposé des excréments de chien sous le porche de quelqu'un. Open Subtitles لديك تاريخ في مضايقة جيرانك بما في ذلك سكب دلو من نفايات الكلب على الشرفة الأمامية لشخص ما
    Mon père m'attendait sous le porche en sirotant sa bière. Open Subtitles كان أبي جالساً على الشرفة يشرب الجعة، وينتظرني
    10 chambres en petit déjeuner, de grandes cheminées, des chaises à bascules sur le porche. Open Subtitles غرف مدعومه بالأّسرَّة وخدمة الأفطار ومدفأة كبيره وكراسي تتأرجح . على الشرفة
    Je me tenais sous le porche et je pensais à plein de choses. Open Subtitles كنت اجلس على الشرفه وأفكر فى افكار عديده جدا لا استطيع عدها
    Au chalet, sous le porche, y a des impacts de balles. Y a du sang à l'intérieur. Open Subtitles الشرفة الخلفية، ثقوب رصاص دماء داخل المنزل
    Vous étiez, là-haut sous le porche, et vous avez dit que vous aviez trouvé un bout de papier avec mon adresse dessus chez lui à Canyon City. Open Subtitles أنتي كنتي.. لقد كنتي عند الشرفة أيضاً وأخبرتيني أنكِ عثرتي على ورقة
    Je m'en moque. Quelque part sur le porche. Open Subtitles لا يهمني بمكان ما علي الشرفة حسب إعتقادي
    L'abri, le fourgon, sous le porche, ce terrain gazonné. Et, bon sang, ils cuisinent bien. Open Subtitles السقيفة، الشاحنة، تحت الشرفة المجال المُعشّب، ويا للسماء، بإمكانهم الطبخ
    Tu te rappelles la première fois qu'on s'est rencontrés sur le porche à l'hôtel cette nuit ? Open Subtitles أتذكرين أول مرة إلتقيتك فيها؟ على الشرفة بالفندق، تلك الليلة؟
    le porche est éteint les enfants. Open Subtitles أضواء الشرفة مطفأة يا أطفال أتعلمون ما يعني ذلك؟
    Avant je l'imaginais être à la maison après l'école, il se serait assis sur le porche avec des livres et des jouets, il m'aurait fait un câlin et on aurait mangé de la glace ensemble et couché tard à regarder des films. Open Subtitles اعتدت أن أتخيل أن أعود من المدرسة يوم ما وألاقيه جالس على الشرفة الأمامية بالكتب والهدايا والألعاب
    On a balancé un truc sur le porche et quelque chose a dû être heureux de l'emporter. Open Subtitles نحن قذف شيء على الشرفة وشيء هو سعيد أن فعلنا ذلك.
    Alors on s'embrasse sous le porche jusqu'à ce que mon père tape à la fenêtre ensuite, je m'en vais et vous rentrez chez vous. Open Subtitles لذلك لدينا قبلة طويلة تحت ضوء الشرفة حتى والدي الصنابير على النافذة ثم أذهب في وذهبت إلى ديارهم.
    J'ai parlé à Sonia. Sois juste dehors sur le porche à 9:00, et t'es vernis. Open Subtitles كن موجوداً عند الشرفة الساعة التاسعة وستفعلها
    livraison tardive, ils l'ont laissé sous le porche. Open Subtitles التسليم الليلي تركه على الشرفة الأمامية.
    Ça t'embête pas d'attendre sous le porche deux petites minutes ? Open Subtitles هل تمانعين, آه, لو انتظرتِ قليلاً على الشرفة لتقريباً دقيقتين؟
    Morte quand j'avais 8 ans.Elle s'était glissée sous le porche. Open Subtitles لقد ماتت عندما كان عمرى 8 سنوات لقد زحفت إلى أسفل الشرفة
    A minuit, mon pére éteint le porche et je me change en citrouille. Open Subtitles فى نتصف الليل يضىء ابى الضوء فى الشرفه ولذلك اعود مبكرا
    J'ai dormi sous le porche... et au matin, j'ai appelé un taxi... qui m'a conduit à l'aéroport. Open Subtitles نِمتُ على السقيفةِ الجانبيةِ، وفي الصباحِ اتصلت بسيارة أجرة.
    Je pourrais aussi me poser sous le porche, muni d'un fusil, à gober de l'acide, en tirant sur d'hypothétiques elfes. Open Subtitles بأستطاعتي الجلوس على الشُرفة مع بندقية , أسكب الحامض و أطلق النار على الجان الغير مرئيين
    Ah oui. Il avait l'habitude de s'assoir sur le porche en boxer pour manger des cornichons et... maudire les oiseaux. Open Subtitles أجل, اعتاد الجلوس على مقدمة البورش في سرواله التحتي
    J'étais censée m'asseoir sous le porche, tricoter, espérant que tu reviennes un jour ? Open Subtitles أكانَ يُفترضُ عليّ بأن أجلس بالشرفة, أقومُ بالحياكة، آملةً بأنكَ بيومٍ ما قد تعود؟
    Y'all obtenir sur le porche avec tout ce putain de bruit. Open Subtitles أذهبوا للشرفة الأمامية مع كلّ هذا الضجيج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more