"le présent décret" - Translation from French to Arabic

    • ينفذ هذا القرار
        
    • في هذا المرسوم
        
    • هذا المرسوم التشريعي
        
    • يعمل بهذا القرار
        
    • بهذا المرسوم
        
    Article 12 : le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication. UN ثاني عشر ـ ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره. صدام حسين
    XII. le présent décret entrera en vigueur à la date de sa promulgation. UN ثاني عشر.. ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره. صدام حسين
    II. le présent décret, qui entrera en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel et s'applique aux délits commis après son entrée en vigueur et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre. UN ثانيا - ينفذ هذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية ويسري على الجرائم التي تقع بعد نفاذه وحتى إشعار آخر.
    La transmission d'une demande ne peut être refusée au motif que les documents définis dans la loi ou dans le présent décret n'ont pas été joints par le client. UN ولا يجوز رفض إرسال الطلب على أساس عدم إرفاق الوثائق المحددة في " القانون " أو في هذا المرسوم من قبل صاحب الطلب.
    Article 2 La Commission citée à l'article premier du présent décret coopérera avec la Commission d'enquête internationale indépendante et les autorités judiciaires libanaises pour tout ce qui touche à la procédure d'enquête mentionnée dans le présent décret. UN مادة 2: تتعاون اللجنة المشار إليها في المادة (1) من هذا المرسوم التشريعي مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة، ومع السلطات القضائية اللبنانية في كل ما يتصل بإجراءات التحقيق المبينة في هذا المرسوم التشريعي.
    5. le présent décret entrera en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre. UN ٥ - يعمل بهذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية حتى إشعار آخر.
    3. le présent décret entrera en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel. UN ثالثا - ينفذ هذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية.
    10. a) le présent décret entrera en vigueur à la date de sa parution et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre; UN عاشرا - ١ - ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر.
    4. le présent décret entrera en vigueur à la date de sa promulgation et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre. UN رابعا- ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر.
    5. le présent décret entrera en vigueur à la date de sa parution et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre. UN خامسا- ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر. ــ ــ ــ ــ ــ
    Article 8 : le présent décret entre en vigueur à la date de sa publication. UN ثامنا ـ ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره.
    10. a) le présent décret entrera en vigueur à la date de sa parution et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre; UN عاشرا- ١- ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر.
    7. le présent décret entrera en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre. UN سابعا- ينفذ هذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية وحتى اشعار آخر.
    8. le présent décret entrera en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre. UN ثامنا- ينفذ هذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية وحتى إشعار آخر.
    3. le présent décret entrera en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre. UN ثالثا- ينفذ هذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية وحتى إشعار آخر.
    2. le présent décret entre en vigueur dès sa publication dans le Journal officiel. UN ثانيا - ينفذ هذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية. صدام حسين
    — Ordonner aux auteurs d'infractions de modifier ou de cesser le comportement jugé contraire aux dispositions relatives à la promotion de la concurrence et aux pratiques commerciales restrictives mentionnées dans le présent décret; UN ● إصدار أمر إلى الجهات المخالفة لتعديل أو إنهاء أنواع السلوك المخالفة لﻷحكام المتعلقة بتعزيز المنافسة وبالممارسات التجارية التقييدية المشار إليها في هذا المرسوم.
    - Article 3, alinéa a) : Seul le secteur public est autorisé à importer, à exporter ou à transporter les armes et les munitions mentionnées dans le présent décret, et il s'occupe de leur distribution conformément aux règlements et aux directives en vigueur [al. a)]. UN مادة 3 أ: يحصر بالقطاع العام استيراد وتصدير ونقل الأسلحة والذخائر المنصوص عليها في هذا المرسوم التشريعي، ويتولى توزيعها بصورة إفرادية وفق الأنظمة والتعليمات النافذة.
    Le Comité des armes examine et accepte ou refuse les demandes d'autorisation présentées par les particuliers en vue de l'acquisition d'armes, de munitions, d'explosifs et de leurs accessoires pour les cas visés par le présent décret. UN وهي مختصة بالنظر والبت في الالتماسات المقدمة من الأفراد بشأن الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ولواحقها في الحالات المنصوص عليها في هذا المرسوم.
    « 2. le présent décret entrera en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel. » UN " ٢ - يعمل بهذا القرار من تاريخ نشره بالجريدة الرسمية " .
    Article 2. le présent décret deviendra caduc lorsque le Conseil de sécurité décidera de lever l'embargo susmentionné. UN المادة 2: ينتهي العمل بهذا المرسوم عندما يقرر مجلس الأمن رفع الحظر المذكور أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more