"le président de la réunion" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الاجتماع
        
    • رئيس اجتماع
        
    • ورئيس الاجتماع
        
    • الرئيس في الاجتماع
        
    • الرئيس للجزء
        
    Les documents thématiques présentés par le Président de la réunion sont publiés sous la cote A/CONF.192/MGE/2011/CRP.1. UN 14 - ترد ورقات المناقشة المواضيعية المقدمة من رئيس الاجتماع في الوثيقة A/CONF.192/MGE/2011/CRP.1.
    le Président de la réunion suggérait que le Président de la Commission envisage de porter ses déclarations relatives aux travaux de la Commission à l'attention des réunions des États parties. UN وقد اقترح رئيس الاجتماع أن ينظر رئيس اللجنة في مسألة تقديم بياناته عن أعمال اللجنة إلى اجتماعات الدول الأطراف للعلم.
    Immédiatement après l'élection, les noms de ces quatre membres seront tirés au sort par le Président de la réunion. UN ويختار رئيس الاجتماع بعد الانتخاب مباشرة أسماء أولئك الأعضاء الأربعة بالقرعة.
    En conclusion, le Président de la réunion des États parties a remercié les délégations et le Secrétariat de leur coopération précieuse et de leur concours. UN وفي الختام، وجه رئيس اجتماع الدول الأطراف الشكر للوفود والأمانة العامة على ما أبدوه من تعاون ودعم قيِّمين.
    Exposés thématiques présentés par le Président de la réunion à composition non limitée d'experts gouvernementaux UN ورقات مناقشة مواضيعية مقدمة من رئيس اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح
    Exposés thématiques présentés par le Président de la réunion à composition non limitée d'experts gouvernementaux UN ورقات مناقشة مواضيعية مقدمة من رئيس اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح
    le Président de la réunion commune a résumé le débat et invité les participants à suggérer des thèmes de discussion pour la réunion commune de l'année suivante. UN ولخص رئيس الاجتماع المناقشة وفتح باب النقاش لتقديم الاقتراحات حول مواضيع الاجتماع المشترك للعام القادم.
    Les participants ont décidé que le Président de la réunion les représenterait lors des célébrations. UN واتفق المشتركون على أن رئيس الاجتماع سيمثلهم أثناء تلك الاحتفالات.
    Les participants ont décidé de publier une déclaration exprimant leur préoccupation, qui sera transmise au Secrétaire général par le Président de la réunion; UN وقد اتفق المشتركون على إصدار بيان يعبر عن قلقهم، لكي يقوم رئيس الاجتماع بنقله إلى اﻷمين العام؛
    On a également tenu des consultations informelles dirigées par le Président de la réunion, avec la participation des délégations intéressées ainsi que du Président et du Greffier du Tribunal. UN وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع شاركت فيها الوفود المهتمة ومسجل المحكمة.
    le Président de la réunion a résumé certains résultats des délibérations, indiquant qu'il s'agissait là d'une occasion d'échanges de vues entre les représentants et les présidents. UN وأوجز رئيس الاجتماع بعض النتائج التي أسفرت عنها المناقشات ثم أتيحت الفرصة لتبادل اﻷفكار بين الممثلين ورؤساء الهيئات.
    le Président de la réunion internationale prononcera une allocution de clôture. UN وسيدلي رئيس الاجتماع الدولي ببيان ختامي.
    Déclaration faite par le Président de la réunion internationale sur le déminage au débat de haut UN كلمة رئيس الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام
    Ce comité serait présidé par le Président de la réunion. UN وسيرأس اللجنة الجامعة رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Les travaux du comité plénier seraient dirigés par le Président de la réunion intergouvernementale de haut niveau. UN وسيدير أعمال اللجنة الجامعة رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Déclaration publiée par le Président de la réunion des ministres UN بيــان أدلى بـه رئيس اجتماع وزراء خارجيــة مجموعــة الثمانــي لدى
    Document établi par le Président de la réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN من إعداد رئيس اجتماع الخبراء العسكريين والتقنيين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Établi par le Président de la réunion d'experts militaires UN من إعداد رئيس اجتماع الخبراء العسكريين والتقنيين
    Document établi par le Président de la réunion d'experts militaires UN أعده رئيس اجتماع الخبراء العسكريين المعني
    Établi par le Président de la réunion d'experts militaires et techniques UN إعداد رئيس اجتماع العسكريين والفنيين المعنيين
    le Président de la réunion d'experts militaires sur les restes explosifs de guerre a l'intention de poursuivre ces travaux systématiquement et en les structurant. UN ويعتزم رئيس اجتماع الخبراء العسكريين المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب مواصلة هذا العمل بطريقة منظمة ومنهجية.
    Des déclarations finales ont été faites par le Secrétaire exécutif du onzième Congrès et par le Président de la réunion. UN ثم ألقى الأمين التنفيذي للمؤتمر الحادي عشر ورئيس الاجتماع كلمتين اختتاميتين.
    Dans sa déclaration, le Président de la réunion a souligné que l'Initiative de sécurité contre la prolifération, une simple vision lors de son lancement un an plus tôt, était devenue un réseau actif de partenariat et de coopération concrète. UN وأكد بيان الرئيس في الاجتماع على أن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار قد تحولت منذ إعلانها منذ سنة خلت من رؤية إلى شبكة نشيطة للشراكة والتعاون العملي.
    Résumé établi par le Président de la réunion ministérielle de la huitième session extraordinaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement/Forum ministériel mondial sur l'environnement UN موجز الرئيس للجزء الوزاري من الدورة الاستثنائية الثامنة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more