"le président du comité de" - Translation from French to Arabic

    • رئيس لجنة
        
    • لرئيس اللجنة
        
    • رئيسه أن يقوم
        
    • أدلى رئيس اللجنة
        
    • لرئيس لجنة
        
    D’autres consultations sont prévues avec le Président du Comité de l’information. UN ولا يزال يتعين إجراء مشاورات مع رئيس لجنة اﻹعلام.
    le Président du Comité de la formation, M. Brekke, a rendu compte à la Commission des travaux du Comité à la quinzième session. UN قدم رئيس لجنة التدريب، السيد بريك، تقريرا عن الأعمال التي اضطلعت بها لجنة التدريب في دورتها الخامسة عشرة.
    De même, et plus à propos, le Président du Comité de rédaction de la Conférence de Vienne, M. Mustafa K. Yasseen, a déclaré UN وبالمثل، وبتركيز أكثر على هذه النقطة، ذكر رئيس لجنة الصياغة في مؤتمر فيينا، السيد مصطفى ك.
    7. La déclaration faite par le Président du Comité de rédaction en 1993 semble de fait autoriser une interprétation moins pessimiste. UN ٧ - ويبدو أنه في بيان رئيس لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ ما يوحي حقيقة بقراءة أقل تشاؤما.
    Élection des membres du Bureau autres que le Président du Comité de la science et de la technologie UN :: انتخاب أعضاء المكتب غير رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا
    La session sera ouverte par le Président du Comité de l'information. UN سيفتتح الدورة رئيس لجنة الإعلام. انتخاب أعضاء المكتب
    Le Président du comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention serait membre du bureau de la Conférence des Parties, comme c'est le cas pour le Président du Comité de la science et de la technologie. UN ويكون رئيس لجنة استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية عضوا في مكتب مؤتمر الأطراف، شأنه في ذلك شأن رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا.
    le Président du Comité de rédaction consultera les membres de la Commission et fera rapport à celle-ci à sa prochaine session. UN وسيجري رئيس لجنة التحرير مشاورات مع أعضاء اللجنة وسيقدم إليها تقريرا في دورتها المقبلة.
    L'exposé dans lequel le Président du Comité de rédaction a présenté les projets d'article donne des explications utiles sur la réflexion qui les a inspirés. UN وإن بيان رئيس لجنة الصياغة الذي عرض به مشاريع المواد يساعد في توضيح التفكير الذي يكمن وراء المشاريع الحالية.
    le Président du Comité de rédaction, M. Ali Khorram, a également fait une déclaration. UN كما أدلى رئيس لجنة الصياغة، السيد علي خُورّام، ببيان.
    L'un des VicePrésidents est le Président du Comité de la science et de la technologie. UN ويتولى أحد نواب الرئيس منصب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Des échanges de vues ont eu lieu entre le Conseil des droits de l'homme à sa première session et le Président du Comité de coordination qui a donné lecture d'une déclaration qui avait été préparée par tous les titulaires de mandats. UN وخاطب رئيس لجنة التنسيق الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان وأدلى ببيان أعده جميع المكلفين بولايات.
    Un échange de vues a eu lieu entre le Président du Comité de coordination et le Conseil des droits de l'homme à sa première session. UN وقام رئيس لجنة التنسيق بتبادل الآراء مع مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأولى.
    Il assure la coordination avec le Président du Comité de villages dans le gouvernorat. UN وهو ينسق مع رئيس لجنة القرية ضمن المحافظة.
    le Président du Comité de coordination continuera de tenir les États parties informés du fonctionnement du Comité de coordination; UN وسيواصل رئيس لجنة التنسيق إحاطة الدول الأطراف علما بأداء لجنة التنسيق؛
    le Président du Comité de rédaction, M. Fagoonee, a rendu compte à la Commission des travaux du Comité durant la quinzième session. UN قدم رئيس لجنة التحرير، السيد فاغوني، تقريرا عن أعمال اللجنة خلال الدورة الخامسة عشرة.
    Ce document, après avoir été modifié par le Comité, a été soumis par le Président du Comité de rédaction à la Commission pour adoption en tant que document de la Commission. UN وبعد أن أدخلت لجنة التحرير عليها بعض التعديلات، قدم رئيس لجنة التحرير هذه الوثيقة إلى اللجنة لاعتمادها، بوصفها وثيقة من وثائق لجنة حدود الجرف القاري.
    Y est également associé le Président du Comité de la science et de la technologie pour les questions transversales et les sujets qui concernent le mandat de ce dernier. Débats UN وشارك في العملية أيضاً رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن القضايا الجامعة والمسائل المتعلقة بولايته.
    Après examen final et approbation des documents par le Président du Comité préparatoire, le Président du Comité de rédaction présente ces documents au Président de la Conférence. UN وبعد الاستعراض النهائي وإقرار رئيس اللجنة التحضيرية للوثائق، يقدم رئيس لجنة الصياغة الوثائق إلى رئيس المؤتمر.
    De plus, il était devenu usuel pour le Président du Comité de présenter, à la Réunion des Parties, un exposé oral sur le travail du Comité pendant l'année. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح من المعتاد لرئيس اللجنة أن يقدم عرضاً شفوياً إلى اجتماع الأطراف بشأن عمل اللجنة خلال السنة.
    7. Le Conseil a invité le Président du Comité de session spécial à engager des consultations intensives avec les États membres de la CNUCED en vue d'établir une évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action, accompagnée éventuellement de recommandations qui seraient soumises à la réunion des donateurs et des pays bénéficiaires. UN ٧- وطلب المجلس إلى رئيسه أن يقوم بمشاورات مكثفة مع الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد بغية الوصول إلى تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، إلى جانب إمكانية تقديم توصيات لينظر فيها اجتماع المانحين/المستفيدين.
    25 Lors de la réunion d'organisation tenue le 10 décembre 2003, le Président du Comité de préparation, M. Adama Samassékou, a fait une déclaration dans laquelle il a fait rapport sur le travail accompli au cours du processus préparatoire. UN 25 - وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 أدلى رئيس اللجنة التحضيرية سعادة السيد أداما ساماسيكو ببيان قدم فيه تقريراً عن الأعمال التي تم القيام بها أثناء العملية التحضيرية.
    Pourtant, selon le Président du Comité de rédaction, cet alinéa porte ... UN ووفقا لرئيس لجنة الصياغة فإنه كان يقصد أن تعالج الفقرة الفرعية ....

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more