"le président meron" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس ميرون
        
    • والرئيس ميرون
        
    le Président Meron présente également deux manières dont le Conseil de sécurité pourrait décider de donner effet à cette prorogation. UN كما يورد الرئيس ميرون في عجالة طريقتين بديلتين يمكن أن يقرر بهما المجلس إجراء ذلك التمديد.
    le Président Meron et le Vice-Président Pocar ont effectué une visite officielle à Belgrade du 17 au 19 septembre 2003. UN وقام الرئيس ميرون ونائب الرئيس بوكار بزيارة رسمية إلى بلغراد من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier le Président Meron de ses paroles de louange à l'égard de la Croatie à cet égard. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الرئيس ميرون على كلمات الثناء التي وجهها إلى كرواتيا في هذا الصدد.
    Plus précisément, le Président Meron m'a demandé de nommer un juge ad litem, M. Szénázi, pour siéger au Tribunal dans le procès de l'affaire Halilović. UN وعلى وجه التحديد، طلب مني الرئيس ميرون أن أعين القاضي المخصص سزناتري، للعمل في المحكمة، للفصل في قضية هاليلوفيتش.
    le Président Meron est le seul juge à plein temps du Mécanisme. UN والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية.
    le Président Meron m'a aussi demandé de nommer un autre juge ad litem, M. Hanoteau, pour siéger au Tribunal pénal international dans le procès de l'affaire Krajišnik. UN وطلب إليّ الرئيس ميرون أيضا أن أعين القاضي المخصص هانوتو للعمل في المحكمة، للفصل في قضية كرايشنيك.
    le Président Meron m'a fait savoir que ce juge suppléant serait M. Hanoteau si ce dernier était nommé. UN وأعلمني الرئيس ميرون أن القاضي هانوتو، حال تعيينه، سيكون هو القاضي البديل.
    le Président Meron a prié les diplomates d'amener leurs pays respectifs à présenter des candidats à l'élection des juges ad litem. UN وأوصى الرئيس ميرون الدبلوماسيين بأن تتقدم بلدانهم بأسماء مرشحين صالحين لانتخابهم كقضاة مخصصين.
    le Président Meron a été nommé en 2012 pour un mandat de quatre ans. UN وقد عُين الرئيس ميرون في عام 2012 لفترة خدمة مدتها أربع سنوات.
    le Président Meron a été réélu à son poste à l'unanimité durant la réunion plénière extraordinaire qui s'est tenue le 17 novembre 2003. UN ولقد أُعيد انتخاب الرئيس ميرون بالإجماع في جلسة عامة استثنائية عُقدت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    À l'instar du Président Jorda, son prédécesseur, Lle Président Jorda et le Président Meron se sont tous deux employéss'est vigoureusement employé à défendre et à poursuivre les réformes des structures et du fonctionnement du Tribunal au cours de la période considérée. UN وقد سار الرئيس ميرون على خطى سلفه الرئيس كلود جوردا، داعيا وعاملا بنشاط خلال الفترة المشمولة بالتقرير على إجراء إصلاحات في هيكل المحكمة وفي إدارة أعمالها.
    le Président Meron s'est aussi rendu à deux reprises en Bosnie-Herzégovine et a accepté une invitation à se rendre en Croatie en septembre 2004. UN وسافر الرئيس ميرون كذلك مرتين إلى البوسنة والهرسك وقبل دعوة لزيارة كرواتيا في أيلول/سبتمبر 2004.
    Le 24 juin 2004, le Président Meron a rejeté la demande de libération anticipée présentée par Miroslav Tadić. UN وفي 24 حزيران/يونيه 2004، رفض الرئيس ميرون طلب الإفراج المبكر عن ميروسلاف تاديتش.
    Le 6 août 2003, le Président Meron a désigné le Juge Schomburg en remplacement du Juge Hunt. UN وفي 6 آب/أغسطس 2003، عين الرئيس ميرون القاضي شوميبرغ ليحل محل القاضي هنت.
    Le 9 septembre 2003, le Président Meron a nommé le Juge Mumba pour le remplacer. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 2003، عين الرئيس ميرون القاضي مومبا ليحل محله.
    le Président Meron a accueilli, pour sa part, la demande de libération anticipée de Zdravko Mucić le 7 juillet 2003. UN واستجاب الرئيس ميرون لطلب الإفراج المبكِّر عن زدرافكو موسيتش في 7 تموز/يوليه 2003.
    le Président Meron fait en outre observer que le mandat des juges ad litem du Tribunal international expirera le 11 juin 2005. UN ويلاحظ الرئيس ميرون كذلك أن فترة ولاية القضاة الخاصين للمحكمة الدولية ستنتهي في 11 حزيران/يونيه 2005.
    le Président Meron indique que les juges du Tribunal international souhaitent porter ces difficultés à l'attention du Conseil de sécurité et les soumettre à son examen en vue d'une éventuelle décision. UN ويقول الرئيس ميرون إن قضاة المحكمة الدولية يودون أن يوجهوا انتباه مجلس الأمن إلى هذه الصعوبات لينظر فيها ويتخذ إجراءات بشأنها.
    le Président Meron m'a fait savoir que, sur les neuf juges ad litem actuellement au Tribunal, deux siègent dans une affaire qui est prévue à s'achever dans les deux semaines qui viennent. UN وقد أفادني الرئيس ميرون بأنه، من جملة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة، يقوم اثنان بالنظر في قضية مقرر لها أن تنتهي خلال الأسبوعين المقبلين.
    le Président Meron est le seul juge du Mécanisme nommé à temps plein. UN والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية.
    le Président Meron est le seul juge du Mécanisme nommé à temps plein. UN والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more