"le premier mois" - Translation from French to Arabic

    • الشهر الأول
        
    • أول شهر
        
    • اول شهر
        
    Une campagne vidéo en ligne a été visionnée plus de 17 000 fois et le site Web, développé par le canal de Twitter, a été visionné plus de 9 000 fois pendant le premier mois. UN وشوهد أحد مقاطع الفيديو لحملة الإنترنت أكثر من 700 1 مرة، وتمت زيارة الموقع، الذي رُوج له عبر موقع تويتر، أكثر من 000 9 مرة خلال الشهر الأول.
    Cette disposition ne s'applique pas aux étrangers détenteurs de visas touristiques durant le premier mois suivant la date de leur arrivée. UN ويعفى من هذا الحكم الأجانب الذين قدموا بتأشيرة سياحية خلال الشهر الأول من وصولهم.
    le premier mois de 1999, on a enregistré le rapatriement de moins de 2 500 réfugiés et le retour de 1 000 personnes déplacées. UN وشهد الشهر الأول من عام 1999 إعادة توطين ما يقل عن 500 2 لاجئ وعودة 000 1 شخص من المشردين.
    Cette disposition ne s'applique pas aux étrangers détenteurs de visas touristiques durant le premier mois suivant la date de leur arrivée. UN ويعفى من هذا الحكم الأجانب الذين قدموا بتأشيرة سياحية خلال الشهر الأول من وصولهم.
    le premier mois de 1999, on a enregistré le rapatriement de moins de 2 500 réfugiés et le retour de 1 000 personnes déplacées. UN وشهد الشهر الأول من عام 1999 إعادة توطين ما يقل عن 500 2 لاجئ وعودة 000 1 شخص من المشردين.
    Toutefois, l'approbation que le Gouverneur a donnée par écrit ne concernait que le premier mois. UN ولم يتم الحصول على موافقة خطية من المحافظ إلا من أجل الشهر الأول.
    Si le détenu n'a pas les moyens de régler les frais afférents à ce traitement, ils sont pris en charge pendant le premier mois. UN وإذا لم يكن الشخص المحتجز يملك وسيلة لتسديد نفقات العلاج، تتحمل المؤسسة هذه النفقات طوال الشهر الأول.
    Environ 40 % de ces décès sont survenus durant le premier mois de la vie. UN ووقع نحو 40 في المائة من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول بعد مولدهم.
    le premier mois, j'ai commandé un costume slim à chevrons. Open Subtitles في الشهر الأول ، طلبت بدلة نحيفة مطرّزة بالأشكال المربعة
    Ont payé le premier mois de loyer en cash et utilisé de faux noms. Open Subtitles دفعت إيجار الشهر الأول نقداً ، واستخدمت اسم مُزيف
    le premier mois a été très dur, puis j'ai compris que j'étais mieux sans télé. Open Subtitles لذلك كان الشهر الأول معها أشبه بالتعذيب ولكنّني أدركت أنّ ذلك أفضل لمصلحتي
    Si cette souche se retrouve à l'aire libre elle effacera ce nombre dans le premier mois. Open Subtitles لو تحول هذه النوع إلى محمول عبر الجو سيقوم بإبادة هذا القدر من الناس في الشهر الأول
    le premier mois a été difficile. Open Subtitles على ما يبدو، ولكن الشهر الأول كان قاسياً جداً
    Je veux passer le premier mois dans la foule. Open Subtitles سوف أقضى الشهر الأول, حيث اننى مكتئب و مشوش,
    Tous ces fonds et programmes disposeraient d'ici à l'année prochaine d'informations concernant le montant des contributions dès le premier mois de chaque exercice et les versements seraient effectués en fonction d'un calendrier fixé d'avance. UN وأنه بحلول السنة المقبلة ستكون لدى جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة معلومات اعتبارا من الشهر الأول من كل سنة مالية بشأن المبالغ التي سيتم التبرع بها وستوزع الأموال وفقا لجدول زمني ثابت.
    Elle aurait été maintenue au secret pendant le premier mois de sa détention et aurait été torturée par la police de sécurité pour obtenir ses aveux. UN وأفيد أنها أبقيت قيد الحبس الانفرادي طيلة الشهر الأول من احتجازها، ادعي أنها تعرضت أثناءه للتعذيب على أيدي موظفي الأمن بغية إرغامها على الاعتراف بذنبها.
    Près de 40 % des décès d'enfants surviennent durant le premier mois de vie, toutefois le nombre de décès de jeunes enfants a atteint en 2011 le niveau le plus bas jamais enregistré, à savoir environ 6,9 millions. UN ويحدث نحو 40 في المائة من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول من الحياة، إلا أن الوفيات بين الأطفال الصغار في السن بلغت أدنى مستوياتها على الإطلاق في عام 2011، حيث قُدِّرت بنحو 6.9 ملايين حالة وفاة.
    Pendant le premier mois de la présidence Santos, nous avons invité les institutions du système des Nations Unies présentes dans notre pays à participer à un projet pilote dans 20 municipalités. UN وفي الشهر الأول من إدارة الرئيس سانتوس، دعونا وكالات الأمم المتحدة إلى بلدنا للاشتراك معنا في برنامج نموذجي في 20 بلدية.
    Le rapport a fourni les détails d'un financement reçu le premier mois en réponse aux appels éclairs lancés en 2002-2005 sous forme de pourcentage du montant total des besoins dans chaque cas. UN وقدم التقرير تفاصيل عن الأموال التي تم استلامها في الشهر الأول استجابة للنداءات العاجلة التي أطلقت بين عامي 2002 و 2005، على شكل نسب مئوية من المتطلبات الإجمالية في كل حالة من الحالات.
    J'ai passé le premier mois dans ta famille et tu as passé le tien avec ma famille. Open Subtitles وقضيت أول شهر في حياتي مع عائلتك وأنت قضيت أول شهر في حياتك مع عائلتي
    Ton ouvrage, le premier mois de notre mariage. Open Subtitles أنتِ قضيتِ اول شهر في زواجنا وأنتِ تخيطينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more