"le procès a commencé" - Translation from French to Arabic

    • وبدأت المحاكمة
        
    • بدأت المحاكمة
        
    • المحاكمة بدأت
        
    2.5 le procès a commencé le 12 août 1998 au Tribunal spécial chargé des crimes odieux de Cebu City. UN 2-5 وبدأت المحاكمة في 12 آب/أغسطس 1998 في المحكمة الخاصة بالجرائم النكراء في سيبو سيتي.
    Le report a été refusé, le procès a commencé et deux témoins à charge ont été interrogés et ont déposé en l'absence de défenseur. UN ورفـض التأجيل، وبدأت المحاكمة وتم استجواب إثنين من شهود اﻹثبات وأدليا بشهاداتهما في غياب المحامي.
    le procès a commencé le 22 janvier 1996 et se poursuit encore. UN وبدأت المحاكمة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وما زالت جارية.
    Dans le second, le procès a commencé en mai 2009. UN وفي الحالة الثانية، بدأت المحاكمة في أيار/مايو 2009.
    2.2 Le 10 juin 1996, le procès a commencé devant la cour d'assises de Chaguaramas. UN ٢-٢ وفي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بدأت المحاكمة في المحكمة الجنائية في شاغواراماس.
    Contrairement à ce qu'affirment les auteurs, les comptes rendus d'audience montrent que le procès a commencé le 12 avril 1999, en présence d'un procureur, des avocats de la défense, d'un interprète, de tous les inculpés et des victimes. UN فعلى العكس من ادعاءات صاحبي البلاغ، تُظهر سجلات المحاكمة أن المحاكمة بدأت في 12 نيسان/أبريل 1999، بحضور مدّعٍ عام ومحامي الدفاع ومترجم شفوي وجميع المدّعى عليهم والضحايا.
    le procès a commencé le 13 mars 2000. UN 75 - وبدأت المحاكمة في 13 آذار/مارس 2000.
    le procès a commencé le 13 mars 2000. UN 27 - وبدأت المحاكمة في 13 آذار/مارس 2000.
    le procès a commencé le 2 février 1992 et s'est achevé le 14 février, en l'espace de 12 jours. UN وبدأت المحاكمة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٢، واكتملت بحلول ١٤ شباط/فبراير، في غضون اثنى عشر يوما.
    le procès a commencé le 26 octobre 2009, et il a fallu à l'accusation deux jours pour prononcer sa déclaration liminaire. UN وبدأت المحاكمة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ، وقدم الادعاء مرافعته الافتتاحية على مدى يومين.
    Le 28 avril a eu lieu la conférence préalable au procès et le procès a commencé. UN وفي 28 نيسان/أبريل عقدت الجلسة التمهيدية وبدأت المحاكمة.
    le procès a commencé le 29 mai et le jugement a été prononcé le 24 juillet. UN وبدأت المحاكمة في 29 أيار/مايو وصدر الحكم في 24 تموز/يوليه.
    Le 28 avril a eu lieu la conférence préalable au procès et le procès a commencé. UN وفي 28 نيسان/أبريل، عُقدت الجلسة التمهيدية وبدأت المحاكمة واستُمع إلى المرافعات الاستهلالية في غياب ستانيشيتش.
    le procès a commencé le 8 janvier 1998. UN وبدأت المحاكمة في 8 كانون الثاني/يناير 1998.
    le procès a commencé le 25 avril 2005 et a duré cinq jours. UN 132 - وبدأت المحاكمة في 25 نيسان/أبريل 2005 ودامت 5 أيام.
    20. le procès a commencé le 18 mars 1997 par la présentation orale du Procureur, y compris l’audition de trois témoins. UN ٢٠ - بدأت المحاكمة في هذه القضية في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ بتقديم حجج الادعاء العام بما في ذلك الاستماع إلى ثلاثة شهود.
    le procès a commencé le 26 octobre 2009, et il a fallu à l'Accusation deux jours pour prononcer sa déclaration liminaire. UN وقد بدأت المحاكمة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقدمت هيئة الادعاء بيانها الافتتاحي على مدى يومين.
    le procès a commencé le 8 mars 2009 et s'est achevé le 6 octobre 2009. UN وقد بدأت المحاكمة في 8 آذار/مارس 2009، واختُتمت في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La conférence préalable au procès s'est tenue le 22 février 2011 et le procès a commencé dans la foulée. UN وعقدت جلسة تمهيدية في 22 شباط/فبراير 2011، بدأت المحاكمة بعدها مباشرة.
    b) En ce qui concerne les informations rapportées par la source au sujet d'irrégularités liées au retard pris dans le procès, le Gouvernement indique que le procès a commencé le 13 février 2001 et que, pour des raisons de procédure, il a dû se tenir à huis clos, étant donné qu'il avait trait à des questions liées à la sûreté de l'État. UN (ب) فيما يتعلق بالمخالفات التي أشار إليها المصدر والمتصلة بالتأخر في إجراء المحاكمة، تقول الحكومة إن المحاكمة بدأت في 13 شباط/فبراير 2001 وإنه كان يجب عقدها سراً لأسباب إجرائية لأن القضية تتناول مسائل ترتبط بأمن الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more