"le processus de désarmement et de" - Translation from French to Arabic

    • يتعلق بعملية نزع السلاح
        
    • عملية نزع السلاح وعدم
        
    • عملية نزع السلاح وإعادة
        
    • عملية نزع سلاح
        
    5. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires; UN 5 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    5. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires ; UN 5 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    5. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires; UN 5 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Deuxièmement, il faut maintenir le rôle central joué par le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement dans le processus de désarmement et de non-prolifération et dans la maîtrise des armements. UN ثانيا، ينبغي تدعيم الدور المحوري لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    La Thaïlande est pleinement déterminée à appuyer le processus de désarmement et de non-prolifération de tous les types d'armes de destruction massive. UN تلتزم تايلند التزاما كاملا بدعم عملية نزع السلاح وعدم الانتشار لجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Toutefois, ils ont tous déclarés qu'ils souhaitaient entrer dans le processus de désarmement et de réinsertion; par conséquent, il faut parer d'urgence au manque de ressources afin que le processus puisse commencer. UN غير أن تلك الجماعات أعربت كلها عن رغبتها في الدخول في عملية نزع السلاح وإعادة الإدماج؛ ومن ثم يجب التصدي لمسألة النقص في التمويل على وجه السرعة كي يتسنى البدء بتلك العملية.
    D'après ce nouveau calendrier, le processus de désarmement et de démobilisation des combattants commencera à la fin du mois courant. UN ووفقا للجدول المعدل، كان من المفروض أن تبدأ عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم بنهاية الشهر الحالي.
    5. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires ; UN 5 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    5. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires; UN 5 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    5. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires; UN 5 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛
    5. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires ; UN 5 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    5. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires ; UN 5 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛
    6. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires; UN 6 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛
    6. Souligne qu'il importe d'appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires; UN 6 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛
    Nous devons convenir de raviver le processus de désarmement et de non-prolifération tout en faisant évoluer une base universellement convenue pour la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans des conditions mondiales convenues. UN نحن بحاجة إلى الاتفاق على إنعاش عملية نزع السلاح وعدم الانتشار، بينما نضع أساسا متفقا عليه عالميا للنهوض باستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية بموجب شروط متفق عليها عالميا.
    Le Cambodge juge indispensable de renforcer et de dynamiser le processus de désarmement et de non-prolifération, grâce à des efforts conjoints aux niveaux national, régional et international. UN وترى كمبوديا أن تعزيز عملية نزع السلاح وعدم الانتشار وتمكينها أمر حيوي من خلال تضافر الجهود على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    L'adhésion à tous à ces traités ainsi que leur application scrupuleuse et de bonne foi contribueraient sensiblement à faire avancer le processus de désarmement et de non-prolifération. UN والانضمام إلى كل تلك المعاهدات، بالإضافة إلى تنفيذها الدقيق وبحسن نية، سيسهم إلى حد كبير في تعزيز عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le moment est désormais venu d'évaluer des stratégies concrètes pour surmonter l'impasse de la dernière décennie sur des questions clefs qui font l'objet d'un accord général afin d'accélérer le processus de désarmement et de non-prolifération. UN والآن هو الوقت المناسب لتقييم استراتيجيات محددة بهدف التغلب على المأزق في العقد الماضي فيما يتعلق بالمسائل الأساسية المقبولة بوجه عام، من أجل تسريع عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En dépit des progrès déjà réalisés afin d'atténuer la menace présentée par les armes nucléaires, de nouveaux efforts sont nécessaires pour faire progresser le processus de désarmement et de non-prolifération. UN 7 - ورغم التقدم المحرز حتى الآن في تخفيض التهديد الناجم عن الأسلحة النووية، ما زالت الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود للمضي في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Il s'est félicité du retour au calme dans le pays caractérisé par la poursuite du dialogue politique entre pouvoir et opposition, le retour progressif des réfugiés civils et militaires. Il a pris note avec satisfaction des efforts déployés par le Gouvernement centrafricain pour lutter contre l'insécurité et l'a encouragé à mener à son terme le processus de désarmement et de restructuration des forces armées. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لعودة الهدوء إلى البلاد التي تشهد مواصلة الحوار السياسي بين السلطات والمعارضة والعودة التدريجية للاجئين المدنيين والعسكريين وأحاطت علما مع الارتياح بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتجاوز حالة انعدام الأمن وشجعتها على إتمام عملية نزع السلاح وإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    Les membres du Conseil ont rappelé l'importance du processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion des groupes armés et incité les parties à faire avancer le processus de désarmement et de rapatriement des combattants regroupés sur la base de Kamina. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أهمية عملية نزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريحها وإعادة أفرادها إلى ديارهم وإعادة توطينهم وإدماجهم، وشجعوا الأطراف على المضي قدما في عملية نزع سلاح المقاتلين المجمعين في قاعدة كامينا وإعادتهم إلى ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more