"le processus de l" - Translation from French to Arabic

    • لعملية ما
        
    • عملية ما
        
    • عملية منظمة
        
    COMMENT le processus de l'APRÈSDOHA PEUTIL LE MIEUX CONTRIBUER AU DÉVELOPPEMENT? UN كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    2. Débat de haut niveau: Comment le processus de l'après-Doha peut-il le mieux contribuer au développement? UN 2 الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    A. Débat de haut niveau: Comment le processus de l'aprèsDoha peutil le mieux contribuer au développement? (point 2 de l'ordre du jour) 12 UN ألف - الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقـق أفضـل أداء لصالح التنمية؟ (البند 2 من جدول الأعمال)
    le processus de l'après-2015 offrait l'occasion au Groupe de travail de contribuer activement à l'élaboration du programme de développement. UN 20- وتتيح عملية ما بعد عام 2015 فرصة للفريق العامل للإسهام بنشاط في صياغة خطة التنمية.
    À cet égard, le Gouvernement afghan attend avec intérêt que se réunisse la proche conférence de Londres sur l'Afghanistan, où le Gouvernement afghan et la communauté internationale renouvelleront leur partenariat pour tirer parti du succès de l'Accord de Bonn pendant le processus de l'après-Bonn. UN وفي ذلك الشأن، تتطلع الحكومة الأفغانية إلى عقد مؤتمر لندن المقبل بشأن أفغانستان، الذي ستجدد فيه حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي شراكتهما للبناء على نجاح اتفاق بون أثناء عملية ما بعد بون.
    Le Ministre sud-africain du commerce et de l'industrie a déclaré que les propositions présentées par le Groupe des 21 ouvrent dans le processus de l'OMC un chapitre nouveau qui jouera un rôle décisif dans le cours des négociations. UN وقد ذكر وزير التجارة والصناعة لجنوب أفريقيا أن المقترحات المقدمة من جانب مجموعة الـ 21 شَكَّلت فصلاً جديداً في عملية منظمة التجارة العالمية من شأنه أن يكون فصلاً حاسماً في دفع عجلة المفاوضات.
    A. Débat de haut niveau: Comment le processus de l'aprèsDoha UN ألف - الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقـق أفضـل أداء
    Point 2. Débat de haut niveau: Comment le processus de l'aprèsDoha peut-il le mieux contribuer au développement? UN البند 2- الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    217. Une assistance technique visant à soutenir le processus de l'aprèsDoha représentait une priorité pour son gouvernement et le représentant a souligné la position active de son pays en ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale de l'OMC. UN 217- وبين أن تقديم المساعدة التقنية دعماً لعملية ما بعد الدوحة هو أمر ذو أولوية بالنسبة إلى حكومته، وأكد موقف بلده النشط فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لمنظمة التجارة العالمية.
    Débat de haut niveau : comment le processus de l'après-Doha peut-il le mieux contribuer au développement? (point 2 de l'ordre du jour) UN ألف - الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقـق أفضـل أداء لصالح التنمية؟ (البند 2 من جدول الأعمال)
    A. Débat de haut niveau : comment le processus de l'après-Doha peut-il le mieux contribuer au développement? (point 2 de l'ordre du jour) UN ألف - الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟()
    2. Débat de haut niveau: Comment le processus de l'aprèsDoha peutil le mieux contribuer au développement? UN 2 - الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟(1)
    2. Débat de haut niveau: Comment le processus de l'aprèsDoha peutil le mieux contribuer au développement? UN 2- الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟(1)
    2. Débat de haut niveau: Comment le processus de l'aprèsDoha peutil le mieux contribuer au développement? UN 2- الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟(1)
    Il a également préparé le document intitulé < < Comment le processus de l'aprèsDoha peutil le mieux contribuer au développement? > > (TD/B/49/11) pour aider le Conseil à examiner les questions pertinentes au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN كما أعدت الأمانة وثيقة " كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟ " (TD/B/49/11) بهدف مساعدة المجلس على مناقشة القضايا ذات الصلة الواردة في البند 2 من جدول الأعمال.
    32. Le représentant de la Suisse a dit, au sujet du débat de haut niveau sur le processus de l'aprèsDoha, que les pays en développement avaient besoin d'une aide technique en vue des négociations, mais également d'une assistance au renforcement des capacités. UN 32- وقال ممثل سويسرا إنه فيما يتعلق بالجزء الرفيع المستوى الذي يتناول عملية ما بعد الدوحة، تحتاج البلدان النامية إلى مساعدة تقنية لإجراء المفاوضات، ولكنها تحتاج أيضاً إلى مساعدة لبناء القدرات.
    Le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED occupait également une place importante dans le processus de l'aprèsDoha; certaines des réunions d'experts organisées récemment avaient par exemple été très utiles pour traiter de questions intéressant les travaux de l'OMC. UN كما أن عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد يضطلع بدور هام في عملية ما بعد الدوحة. فعلى سبيل المثال، كانت بعض اجتماعات الخبراء التي عُقدت في الآونة الأخيرة مفيدة جداً في معالجة قضايا ذات صلة بعمل منظمة التجارة العالمية.
    14. Afin d'améliorer encore le processus de l'intersession, nous nous attacherons à intensifier nos efforts dans les domaines qui intéressent le plus directement les buts humanitaires fondamentaux de la Convention. UN 14- وعملاً على زيادة تعزيز عملية ما بين الدورات، نلتزم بتعزيز الجهود التي نبذلها في المجالات التي تتصل اتصالاً مباشراً بالأهداف الأساسية الإنسانية للاتفاقية.
    Le Conseil examinera de quelle façon le processus de l'aprèsDoha peut le mieux contribuer au développement, y compris par l'application d'un traitement spécial et différencié aux pays en développement, qui concerne de nombreux domaines de compétence de l'OMC. Documentation: UN ويتيح هذا البند للمجلس الفرصة لمناقشة الكيفية التي يمكن بها جعل عملية ما بعد الدوحة تحقق أفضل أداء لصالح التنمية، بما في ذلك عن طريق اتخاذ ترتيبات لتوفير معاملة خاصة وتفاضلية للبلدان النامية، تغطي كثيراً من مجالات ولاية منظمة التجارة العالمية.
    En conséquence, ils doivent trouver de nouveaux moyens adaptés de renforcer le processus de l'OCEMN. UN وعليه، يتعين عليها أن تبحث عن طرق ووسائل جديدة ومناسبة لتعزيز عملية منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود.
    34. Dans le processus de l'OMC, le stade de la planification de la mise en œuvre peut être fondamental car il déterminera le traitement spécial et différencié qui devra être appliqué pour que le pays visé soit pleinement en mesure de se conformer à une règle. UN 34- وفي عملية منظمة التجارة العالمية، يمكن أن تكون مرحلة التخطيط للتنفيذ أساسية، إذ ستحدد المعاملة الخاصة والتفضيلية المطلوبة لبلوغ القدرة الكاملة على التقيد بقاعدة من القواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more