"le programme de publications" - Translation from French to Arabic

    • برنامج المنشورات
        
    • برنامج منشورات
        
    • برنامج النشر
        
    • لبرنامج المنشورات
        
    • ببرنامج منشورات
        
    • برنامج الطباعة
        
    • برنامج المطبوعات
        
    • لبرنامج منشورات
        
    • وبرامج النشر في
        
    • ببرنامج المنشورات
        
    De plus, la Bibliothèque se charge de l'archivage et de la distribution des documents officiels de l'Autorité et prête son concours pour le programme de publications. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى المكتبة مسؤولية حفظ الوثائق الرسمية للسلطة وتوزيعها، وتساعد في برنامج المنشورات.
    De plus, la bibliothèque se charge de l'archivage et de la distribution des documents officiels de l'Autorité et prête son concours pour le programme de publications. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى المكتبة مسؤولية حفظ الوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة وتوزيعها، وتساعد في برنامج المنشورات.
    Il souligne qu'il importe que le programme de publications soit examiné par les organes intergouvernementaux compétents. UN ومن المهم بالدرجة نفسها استعراض برنامج المنشورات من طرف الآليات الحكومية الدولية المناسبة.
    112. le programme de publications relatives aux droits de l'homme mis en place par le Centre est un des principaux éléments de la campagne. UN ٢١١ - ويمثل برنامج منشورات المركز لحقوق اﻹنسان عنصرا أساسيا في الحملة.
    40. Une délégation s'est félicitée du fait que le Comité des publications était parvenu à relancer le programme de publications du Département. UN ٤٠ - ورحب أحد الوفود بالنجاح الذي حققه مجلس المنشورات في إنعاش برنامج منشورات اﻹدارة.
    le programme de publications de l'Université, dirigé par les Presses de l'Université et appuyés par d'autres accords de publication, a pour objet de soutenir et d'élargir l'impact des activités académiques de l'Université. UN ويعمل برنامج النشر الذي تقوم به الجامعة بتوجيه من مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة وبدعم من ترتيبات النشر اﻷخرى على دعم اﻷنشطة اﻷكاديمية التي تقوم بها الجامعة وتوسيع دائرة اﻷثر الناجم عنها.
    Il a été suggéré aussi qu'un rapport sur le programme de publications soit présenté au Conseil d'administration lors d'une session future. UN واقترح أيضا أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة استعراض لبرنامج المنشورات.
    Par ailleurs, le Département fera des recommandations au Comité des publications sur le programme de publications des Nations Unies. UN وستقدم اﻹدارة المشورة لمجلس النشر في المسائل المتصلة ببرنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    le programme de publications, de séminaires et de conférences du Centre est intéressant et bien équilibré malgré des moyens limités. UN ويتسم برنامج المنشورات والحلقات الدراسية والمحاضرات بأنه حسن التوازن وتثقيفي.
    le programme de publications, consacré à l'administration publique et à des domaines connexes, est l'une des activités principales d'EROPA. UN برنامج المنشورات في اﻹدارة العامة والميادين ذات الصلة واحد من اﻷنشطة الرئيسية ﻹروبا.
    le programme de publications a néanmoins été revu et aménagé en 1998, et à nouveau en 2000. UN بيد أن برنامج المنشورات استُعرض وأعيدت صياغته في عامي 1998 و2000.
    En outre, la bibliothèque est responsable de l'archivage et de la distribution des documents officiels de l'Autorité et aide à réviser le programme de publications. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنهض المكتبة بمسؤولية حفظ الوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة وتوزيعها، وتساعد في برنامج المنشورات.
    De l’avis de certains, le programme de publications devrait être encore rationalisé. UN ورئي أن هناك حاجة لمواصلة ترشيد برنامج المنشورات.
    De l’avis de certains, le programme de publications devrait être encore rationalisé. UN ورئي أن هناك حاجة لمواصلة ترشيد برنامج المنشورات.
    Cet organe a par ailleurs pour tâche de rendre plus maniable le programme de publications en éliminant doublets et chevauchements. UN وهناك مسؤولية أخرى موكولة الى المجلس تتمثل في وضع برنامج منشورات يكون طيعا بدرجة أكبر وذلك بالقضاء على تكرار العناوين المطبوعة وتداخلها.
    58. le programme de publications relatives aux droits de l'homme mené par le Centre pour les droits de l'homme occupe une place importante dans l'action d'éducation. UN ٨٥ - ويشغل برنامج منشورات حقوق اﻹنسان الذي ينفذه مركز حقوق اﻹنسان مكانا هاما في اﻷنشطة التثقيفية.
    Il s’agissait de rationaliser le programme de publications de la CESAP dans le contexte des réformes de l’Organisation des Nations Unies et de veiller à ne produire que des publications de qualité dans les meilleurs délais et de la manière la plus économique possible. UN وكانت أهداف هذه العملية ترمي إلى تبسيط برنامج منشورات اللجنة ضمن سياق عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحـدة، ولضمـان إصدار منشــورات ذات نوعية جيدة فقط، وبأكثـر الطــرق فعاليـة من حيث الوقت والتكلفة.
    Il s’agissait de rationaliser le programme de publications de la CESAP dans le contexte des réformes de l’Organisation des Nations Unies et de veiller à ne produire que des publications de qualité dans les meilleurs délais et de la manière la plus économique possible. UN وكانت أهداف هذه العملية ترمي إلى تبسيط برنامج منشورات اللجنة ضمن سياق عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحـدة، ولضمــان إصدار منشــورات ذات نوعية جيدة فقـــط، وبأكثر الطرق فعالية من حيث الوقت والتكلفة.
    le programme de publications pour l'exercice 1996-1997 avait été approuvé antérieurement. UN وقد تمت الموافقة في وقت سابق على برنامج النشر للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Il a été suggéré aussi qu'un rapport sur le programme de publications soit présenté au Conseil d'administration lors d'une session future. UN واقترح أيضا أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة استعراض لبرنامج المنشورات.
    Par ailleurs, le Département fera des recommandations au Comité des publications sur le programme de publications des Nations Unies. UN وستقدم اﻹدارة المشورة لمجلس النشر في المسائل المتصلة ببرنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    a) le programme de publications de la Cour, qui reflète un accroissement de 94 000 dollars et que la Cour gère de façon indépendante sans en référer au Comité des publications. UN )أ( برنامج الطباعة الخاص بالمحكمة والذي تقوم المحكمة بمعالجته على نحو مستقل ولا يخضع لاستعراض مجلس المنشورات.
    Il faudrait charger un groupe consultatif externe d'examiner le programme de publications dans le domaine des droits de l'homme et de formuler des recommandations à ce sujet. UN وينبغي أن يُطلب من فريق استشاري خارجي مراجعة برنامج المطبوعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم توصيات بشأنها.
    12.40 Un montant de 64 800 dollars est demandé pour couvrir le coût des travaux contractuels d'imprimerie concernant le programme de publications du CNUEH (Habitat). UN ١٢-٤٠ سيلزم مبلغ ٨٠٠ ٦٤ دولار لتغطية تكلفة الطباعة الخارجية لبرنامج منشورات الموئل.
    Services d'édition pour la documentation destinée aux organes délibérants et les autres documents officiels ainsi que le programme de publications de l'Office des Nations Unies à Vienne et l'ONUDI. UN ' ٢ ' خدمات التحرير - خدمات التحرير لوثائق الهيئات التداولية والوثائق الرسمية اﻷخرى وبرامج النشر في كل من مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو.
    Le Comité consultatif accueille avec satisfaction le programme de publications rationalisé proposé pour l'exercice biennal 2004-2005. UN خامسا - 84 ترحب اللجنة الاستشارية ببرنامج المنشورات المبسطة المقترح للفترة 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more