"le projet de règlement" - Translation from French to Arabic

    • مشروع النظام
        
    • مشروع القواعد
        
    • بمشروع النظام
        
    • ومشروع النظام
        
    • مشروع نظام
        
    • مشروع قواعد
        
    • لمشروع النظام
        
    • مشروع الأنظمة
        
    • مشروع اللوائح التنظيمية
        
    • بمشروع الأنظمة
        
    • بمشروع نظام
        
    • مشروع أنظمة
        
    • مشروع اللائحة
        
    • بمشروع القواعد
        
    • النظام الأساسي المقترح
        
    La Commission entend achever rapidement ses travaux sur le projet de règlement à sa prochaine réunion. UN وتنوي اللجنة إنهاء أعمالها بشأن مشروع النظام في مرحلة مبكرة من اجتماعها القادم.
    Propositions de la délégation russe concernant le projet de règlement UN مقترحات مقدمة من الوفد الروسي بشأن مشروع النظام
    Le Conseil pourrait envisager que ce principe, également consacré à l'article 189 de la Convention, soit conservé dans le projet de règlement. UN وقد يرى المجلس من الضروري أن يحتفظ في مشروع النظام بهذا المبدأ، الوارد أيضا في المادة 189 من الاتفاقية.
    Toutefois, le projet de règlement de procédure en ce qu'il porte sur l'achat et la vente de produits et de services, ne répond pas à la dynamique actuelle du marché. UN بيد أن مشروع القواعد الإجرائية، في تغطيته لعمليات شراء وبيع المنتجات والخدمات لم يعكس الديناميات الحالية للسوق.
    le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence est annexé au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    Si l'Assemblée en décide ainsi, le projet de règlement intérieur provisoire devra être modifié en conséquence. Français Page UN واذا قررت الجمعية العامة ذلك، سيستلزم اﻷمر تعديل مشروع النظام الداخلي المؤقت تبعا لذلك.
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de règlement intérieur de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN تقرير من اﻷمين العام عن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Note du Secrétariat contenant le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence UN مذكرة اﻷمانة العامة التي تتضمن مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر
    Note du Secrétariat contenant le projet de règlement intérieur provisoire du Sommet UN مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة.
    À ses première et deuxième sessions, le Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement a examiné le projet de règlement intérieur de la Conférence. UN ناقشت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مشروع النظام الداخلي للمؤتمر في دورتيها اﻷولى والثانية.
    Note du Secrétariat transmettant le projet de règlement intérieur de la Conférence UN مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر
    Note du Secrétariat contenant le projet de règlement intérieur de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles UN مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de règlement intérieur UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع النظام الداخلي
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de règlement intérieur UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع النظام الداخلي
    Au moment de la publication du présent document, les négociations sur le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence se poursuivent. UN عند إصدار هذه الوثيقة، كانت المفاوضات لا تزال جارية بشأن مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    Selon l'Association, le projet de règlement devrait également donner au tribunal la possibilité de regrouper les demandes d'arbitrage qui découlent d'une même opération. UN وترى الرابطة أنه ينبغي أيضا أن يمنح مشروع القواعد الهيئة سلطة تقديرية لتجميع دعاوى التحكيم عندما تنشأ من نفس المعاملة.
    I et II La Fédération de Russie introduit une proposition concernant le projet de règlement. UN الاتحاد الروسي يقدم مشروع مقترح يرتبط بمشروع النظام.
    Le projet d'ordre du jour provisoire, le projet d'objectif et le projet de règlement intérieur seront présentés pour examen dans un proche avenir. UN وإن مشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع الهدف ومشروع النظام الداخلي، ستقدم جميعا للمناقشة في المستقبل القريب.
    À sa dix-septième session, en 2011, l'Autorité examinera le projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères dans la Zone. UN وستناقش السلطة في دورتها السابعة عشرة في عام 2011 مشروع نظام التنقيب عن القشور الغنية بالكوبالت واستكشافها.
    le projet de règlement des prisons (2004): l'intention est de s'éloigner de l'approche punitive pour mettre davantage l'accent sur la réinsertion sociale des délinquants. UN مشروع قواعد السجن لعام 2004 الذي يعكس التحول من الأسلوب الجزائي في علم إدارة السجون إلى أسلوب يركز على النجاح في إعادة إدماج الجناة في المجتمع.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 7 de l'article 22, il est prévu que les sessions du CST soient ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités énoncées dans le projet de règlement intérieur. UN واتساقاً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ يتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لمشروع النظام الداخلي.
    le projet de règlement contenait également des dispositions détaillées sur la protection et la préservation du milieu marin lors de la découverte de ces ressources. UN ويتضمن مشروع الأنظمة أحكاما شاملة بشأن حماية وصيانة البيئة البحرية التي توجد بها هذه الموارد.
    31. Le Groupe de travail a procédé à l'examen des principales notions et questions traitées dans le projet de règlement type. UN 31- ناقش الفريق العامل المفاهيم والقضايا الرئيسية التي تناولها مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية.
    Le Conseil a poursuivi ses travaux sur le projet de règlement durant la première partie de la sixième session en mars 2000. UN وتابع المجلس أعماله المتعلقة بمشروع الأنظمة خلال الجزء الأول من الدورة السادسة في 1 آذار/مارس 2000.
    État des questions en suspens concernant le projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone UN استعراض المسائل المعلقة فيما يتصل بمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    La Commission devra examiner à sa session de 2007 une version révisée du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone ( < < le projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères > > ). UN 24 - من المتوقع أن تستعرض اللجنة نسخة منقحة من مشروع الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت في المنطقة واستكشافها ( " مشروع أنظمة التنقيب عن قشور الكوبالت " ) في دورتها في عام 2007.
    Le HCDH a formulé des observations sur le projet de règlement relatif à la sélection des commissaires. UN وقدمت المفوضية تعليقات على مشروع اللائحة المتعلقة باختيار أعضاء اللجنة.
    Le Secrétaire général a informé la Réunion que durant la première partie de la sixième session, en mars 2000, le Conseil avait continué, à titre prioritaire, de travailler sur le projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques. UN 51 - وأحاط الأمين العام الاجتماع علما بأن المجلس واصل على سبيل الأولوية، خلال الجزء الأول من الدورة السادسة المعقودة في آذار/مارس 2000 أعماله المتعلقة بمشروع القواعد التنظيمية للتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها.
    < < Observations de la huitième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents de groupes de travail de la Commission des droits de l'homme sur le projet de règlement régissant le statut et les droits et obligations élémentaires des personnalités au service de l'ONU non-fonctionnaires du Secrétariat et des experts en mission UN " تعليقات الاجتماع الثامن للمقررين الخاصين/ الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان على النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more