Le débat sur le projet de résolution relatif à la Convention sur les armes biologiques a essentiellement porté sur la Conférence spéciale réunie récemment. | UN | ومناقشة مشروع القرار المتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية دارت بشكل رئيسي على المؤتمر الخاص المعقود مؤخرا. |
De plus, nous appuyons le projet de résolution relatif à la Convention sur les armes biologiques, que vient de présenter le représentant de la Hongrie. | UN | علاوة على ذلك، نؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عرضه ممثل هنغاريا قبل قليل. |
Par la suite, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution relatif à la Conférence. | UN | ومن ثم امتنع عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la situation en Afghanistan (au titre du point 17 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الحالة في أفغانستان (في إطار البند 17 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد ألمانيا) |
En 1985, l'Assemblée générale a rejeté deux projets d'amendement par lesquels le Royaume-Uni avait tenté de faire évoquer le principe d'autodétermination dans le projet de résolution relatif à la question des îles Malvinas. | UN | وفي عام 1985، رفضت الجمعية العامة تعديلين مقترحين سعت من خلالهما المملكة المتحدة إلى إدراج ذكر مبدأ تقرير المصير في مشروع القرار عن مسألة جزر مالفيناس. |
Ils ont également examiné le projet de résolution relatif à la prorogation du mandat de la Force. | UN | ونظـروا أيضا في مشروع القرار المتعلق بتمديد ولاية القوة. |
Mais c'est précisément la raison pour laquelle l'Assemblée devrait appuyer le projet de résolution relatif à la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | وهذا على وجه التحديد هو السبب الذي يجب أن يدفع الجمعية إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك. |
Concrètement, ce texte ne fait que faire double emploi avec le projet de résolution relatif à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, que nous appuyons et que nous espérons une fois encore voir adopter par consensus. | UN | وعلى الصعيد العملي، لا يأتي هذا النص بجديد أكثر من تكرار مشروع القرار المتعلق بانشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، الذي نؤيده ونتوقع اعتماده مرة أخرى بالاجماع. |
Elle exhorte la communauté internationale à s'efforcer, au cours de la session actuelle, de parvenir à un consensus sur le projet de résolution relatif à la crise de la dette extérieure. | UN | وحث المجتمع الدولي على التضافر خلال الدورة الحالية من أجل تحقيق توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار المتعلق بأزمة الدين الخارجي. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la nationalité des personnes physiques en relation avec la suc- cession d’États | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين فيما يتصل بخلافة الدول العدد ٩٩٩١/٦١٢ |
L'Argentine considère que le projet de résolution relatif à la violence contre les femmes est extrêmement précieux car il offre un guide pratique facilement applicable dont les Etats peuvent s'inspirer pour formuler des politiques concrètes. | UN | ويتسم مشروع القرار المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة بأهمية قصوى ﻷنه يوفر المبادئ التوجيهية العملية لتطبيق سياسات منسقة وسهلة التنفيذ. |
C'est pourquoi ma délégation est heureuse d'appuyer le projet de résolution relatif à la Convention sur les stocks halieutiques figurant dans le document A/52/L.29. | UN | ولذا يسر وفدي أن يؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأرصدة السمكية، كما يرد في الوثيقة A/52/L.29. |
Je pense que les négociations sur le projet de résolution relatif à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires est une fois de plus en parfait accord avec ces deux points. | UN | وأنا أرى أن المفاوضات حول مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية جرت بما يتفق تماما مع هاتين النقطتين. |
La délégation colombienne s'est félicité que la Commission ait adopté le projet de résolution relatif à la coopération et à l'assistance internationales pour la gestion du système de justice pénale, qui prévoit des moyens concrets de promouvoir la coopération et l'assistance technique dans ce domaine. | UN | وأضافت قائلة بأن وفدها يرحب باعتماد اللجنة مشروع القرار المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في إدارة نظام العدالة الجنائية، الذي اقترح طرقا ملموسة لتعزيز التعاون والمساعدة التقنية في ذلك المجال. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la portée et l'application du principe de compétence universelle (point 84) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه [84] |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la Convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (point 152) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )البند ١٥٢( |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la Convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (point 152) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )البند ٢٥١( |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la situation en Afghanistan (au titre du point 17 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الحالة في أفغانستان (في إطار البند من جدول الأعمال 17) ( يعقدها وفد ألمانيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la situation en Afghanistan (au titre du point 17 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الحالة في أفغانستان (في إطار البند 17 من جدول) ( يعقدها وفد ألمانيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la situation en Afghanistan (au titre du point 17 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الحالة في أفغانستان (في إطار البند 17 من جدول الأعمال) ( يعقدها وفد ألمانيا) |
Nous nous félicitons que ces objectifs soient réaffirmés dans le projet de résolution relatif à la viabilité des pêches (A/65/L.21). | UN | ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار عن استدامة مصائد الأسماك (A/65/L.21). |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures (au titre du point 49 d) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Suède) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار عن حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة (في إطار البند 49 (د) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد السويد) |