"le protocole de genève" - Translation from French to Arabic

    • بروتوكول جنيف
        
    • وبروتوكول جنيف
        
    • ببروتوكول جنيف
        
    • وببروتوكول جنيف
        
    le Protocole de Genève sur les gaz asphyxiants est rédigé en termes très généraux. UN وقد صيغ بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات بعبارات عامة إلى حد بعيد.
    le Protocole de Genève n'interdit pas la mise au point, la production ou le stockage d'armes chimiques ou biologiques. UN ولا يحظر بروتوكول جنيف استحداث اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو انتاجها أو تخزينها.
    Nous nous réjouissons que le Protocole de Genève de 1925 apparaisse aujourd'hui comme une composante du droit humanitaire international. UN ونعرب عن سرورنا لأن بروتوكول جنيف لعام 1925 يعتبر الآن بصفته عنصرا مكوِّنا من عناصر القانون الإنساني الدولي.
    iii) De l'inclusion dans les manuels et dans les programmes d'enseignement médical, scientifique et militaire d'informations traitant des interdictions et dispositions contenues dans la Convention sur les armes biologiques et dans le Protocole de Genève de 1925. UN `3` تضمين كتب التدريب وبرامج التعليم الطبي والعلمي والعسكري معلومات تتعلق بعمليات الحظر والأحكام الواردة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وبروتوكول جنيف لعام 1925.
    Une loi relative à l'application de la Convention sur les armes biologiques sera bientôt adoptée, et une procédure visant l'abandon de nos réserves concernant le Protocole de Genève de 1925 est en cours. UN ومن المتوقع قريبا أن يعتمد قانون بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ويجري اعتماد إجراء لإلغاء تحفظنا في ما يتعلق ببروتوكول جنيف لعام 1925.
    Selon nous, le Protocole de Genève de 1925 est toujours d'actualité et revêt toujours la même importance. UN ونرى أن بروتوكول جنيف لعام 1925 ما زال موضوعيا وساريا.
    En 1925, le Protocole de Genève concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. UN وفي عام 1925، أبرم بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    le Protocole de Genève de 1925 proscrit l'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires. UN مثلا، يحرم بروتوكول جنيف لعام 1925 استعمال الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات خلال الحرب.
    L'utilisation des armes chimiques et biologiques a été interdite par le Protocole de Genève de 1925. UN وقد حظر استعمال الأسلحة البيولوجية والكيميائية بمقتضى بروتوكول جنيف لعام 1925.
    Puis le Protocole de Genève de 1925 a porté prohibition des armes chimiques et bactériologiques. UN ثم حرﱠم بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية.
    Que les armes nucléaires soient couvertes par le Protocole de Genève sur les gaz asphyxiants nous paraît donc irréfutable. UN وبناء عليه فإنه يبدو أنه لا جدال في أن اﻷسلحة النووية مشمولة بأحكام بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات.
    La question est cependant trop grave pour qu'on laisse subsister des lacunes, du fait en particulier que certains pays maintiennent leurs réserves concernant le Protocole de Genève de 1925. UN لكن هذه المسألة بالغة الخطورة بحيث لا ينبغي ترك أي ثغرات فيها، لا سيما وأن بعض البلدان تواصل إبقاء تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ٥٢٩١.
    La procédure de levée de la réserve concernant le Protocole de Genève de 1925 est également en cours. UN كما يجري حاليا تنفيذ الإجراءات لإلغاء التحفظ على بروتوكول جنيف لعام 1925.
    le Protocole de Genève de 1925 concernant la prohibition d’emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques étend l’interdiction aux agents bactériologiques : UN ويشير بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية لعام 1925 إلى أنه يوسع نطاق الحظر ليشمل العوامل البكتريولوجية:
    Il n’est pas trop tôt, 75 ans après le Protocole de Genève et 40 ans après la Convention de New York, pour trouver et mettre en oeuvre une solution simple, efficace et pratique. UN وبعد مرور خمس وسبعين سنة على بروتوكول جنيف ومرور أربعين سنة بعد اتفاقية نيويورك ، فليس من المنتظر عما قريب ايجاد وتنفيذ حل بسيط وفعال وعملي .
    De même, nous encourageons les États à adhérer à la Convention sur les armes biologiques; celle-ci, à l'instar de la Convention sur les armes chimiques, vient renforcer le Protocole de Genève de 1925 qui interdit l'utilisation des armes chimiques et biologiques. UN وبالمثل، فإننا نشجع الدول على الانضمام الى اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، التي شأنها شأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، تعزز بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥، الــذي حظــر استخـــدام اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    12. le Protocole de Genève de 1925 sur les gaz asphyxiants UN ١٢ - بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات لعام ١٩٢٥
    1. Concernant les rapports entre la Convention et le Protocole de Genève de 1925 UN 1- بشأن العلاقة بين الاتفاقية وبروتوكول جنيف لعام 1925
    C'est pourquoi il est connu sous le nom de droit de La Haye, bien que cette branche du droit contienne aussi d'autres conventions telles que celle de Saint-Pétersbourg, de 1868, interdisant certaines armes, et le Protocole de Genève de 1925, qui interdit les gaz asphyxiants, les armes bactériologiques et d'autres armes du même genre. UN وهذا هو السبب الذي من أجله يعرف هذا القانون بقانون لاهاي، ولو أن هذا الفرع يشمل أيضاً اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية سان بطرسبورغ في عام ٨٦٩١ التي تحظر أسلحة معينة، وبروتوكول جنيف لعام ٥٢٩١ الذي يمنع الغازات الخانقة واﻷسلحة البكتريولوجية وما شابه ذلك من اﻷسلحة.
    c) La situation concernant le Protocole de Genève de 1925 et toute réserve formulée à l'égard de cet instrument; UN (ج) الحالة فيما يتعلق ببروتوكول جنيف لعام 1925 وأية تحفظات لها علاقة به؛
    2. le Protocole de Genève de 1923 relatif aux clauses d'arbitrage et la Convention de Genève de 1927 pour l'exécution des sentences arbitrales étrangères cesseront de produire leurs effets entre les États contractants du jour, et dans la mesure, où ceux-ci deviendront liés par la présente Convention. UN 2- ينتهي العمل ببروتوكول جنيف المتعلق بالشروط التحكيمية لعام 1923 وباتفاقية جنيف المتعلقة بتنفيذ قرارات التحكيم الأجنبية لعام 1927 فيما بين الدول المتعاقدة بمجرد أن تصبح هذه الدول ملتزمة بهذه الاتفاقية وبقدر التزامها بها.
    10. La Conférence engage les États parties à inclure des informations sur la Convention et le Protocole de Genève de 1925 dans les programmes d'étude et les matériels pédagogiques des établissements d'enseignement médical, scientifique et militaire. UN 10- ويحث المؤتمر على تضمين المناهج والبرامج التعليمية في المجالات الطبية والعلمية والعسكرية المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وببروتوكول جنيف لعام 1925.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more