"le règlement financier de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • النظام المالي للأمم المتحدة
        
    • والنظام المالي للأمم المتحدة
        
    On ne trouve pas de dispositions analogues dans le Règlement financier de l'ONU. UN () لا يرد حكم من هذا القبيل في النظام المالي للأمم المتحدة.
    Dans le cas de la Cour pénale internationale, il est possible que la question des impôts se pose et que le principe énoncé dans le Règlement financier de l'ONU, selon lequel les impôts sur le revenu prélevés par les gouvernements sont remboursés par ceux-ci, doive être appliqué. UN وقد تكون مسألة معادلة الضرائب، بما في ذلك المبدأ الوارد في النظام المالي للأمم المتحدة القائل بأن تسديد ضرائب الدخل التي تستخلصها الحكومات تتحمله تلك الحكومات، مناسبة أيضا للمحكمة الجنائية الدولية.
    On ne trouve pas de dispositions analogues dans le Règlement financier de l'ONU. UN () لا يرد حكم من هذا القبيل في النظام المالي للأمم المتحدة.
    Dans le cas de la Cour pénale internationale, il est possible que la question des impôts se pose et que le principe énoncé dans le Règlement financier de l'ONU, selon lequel les impôts sur le revenu prélevés par les gouvernements sont remboursés par ceux-ci, doive être appliqué. UN وقد تكون مسألة معادلة الضرائب، بما في ذلك المبدأ الوارد في النظام المالي للأمم المتحدة القائل بأن تسديد ضرائب الدخل التي تستخلصها الحكومات تتحمله تلك الحكومات، مناسبة أيضا للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a décidé que le Tribunal utiliserait le Règlement financier de l'ONU avec les modifications qui seraient éventuellement nécessaires. UN وقرر اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تستخدم المحكمة النظام المالي للأمم المتحدة مع إدخال ما قد يلزم عليه من تعديلات.
    La Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a décidé que le Tribunal utiliserait le Règlement financier de l'ONU avec les modifications qui seraient éventuellement nécessaires. UN وقرر اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تستخدم المحكمة النظام المالي للأمم المتحدة مع إدخال ما قد يلزم عليه من تعديلات.
    La Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a décidé que le Tribunal utiliserait le Règlement financier de l'ONU avec les modifications qui seraient éventuellement nécessaires. UN وقرر اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تستخدم المحكمة النظام المالي للأمم المتحدة مع إدخال ما قد يلزم عليه من تعديلات.
    Elles régissent l'ensemble des activités liées aux fonds constitués de contributions volontaires du HCR et doivent être alignées sur le Règlement financier de l'ONU. UN وهي قواعد ناظمة لجميع الأنشطة المالية المتعلقة بصناديق التبرعات التي يديرها المفوض، ولا بد من أن تكون متسقة مع النظام المالي للأمم المتحدة.
    le Règlement financier de l'ONU contient des dispositions supplémentaires (art. 12.2 et 12.3) qui régissent le mandat des membres du Comité des commissaires aux comptes. UN ويتضمن النظام المالي للأمم المتحدة أحكاما إضافية (البندان 12-2 و 12-3) تعالج مدة عضوية أعضاء مجلس مراجعي الحسابات.
    Dans l'attente de l'adoption de son propre règlement financier compatible avec le Règlement financier de l'ONU, l'Autorité a, mutatis mutandis, apliqué celui-ci. UN 27 - وريثما تعتمد السلطة نظامها المالي الخاص بها بصورة تتمشى والنظام المالي للأمم المتحدة فإنها تطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، النظام المالي للأمم المتحدة.
    Cependant, leur fondement juridique reste précaire, car elles sont assimilées à des contributions volontaires dans le Règlement financier de l'ONU et les instructions administratives et bulletins correspondants du Secrétaire général. UN ومع ذلك، فإن الأساس القانوني لهذه المساهمات يتسم بالضعف لكونها اعتُبرت تبرعات بموجب النظام المالي للأمم المتحدة وما يتصل به من نشرات وتعليمات إدارية صادرة عن الأمين العام().
    La Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a décidé à sa quatrième réunion qu'en attendant l'adoption du Règlement financier du Tribunal, ce serait le Règlement financier de l'ONU qui serait appliqué mutatis mutandis. UN 2 - قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تقوم المحكمة، في انتظار إقرار النظام المالي الخاص بها، بتطبيق النظام المالي للأمم المتحدة بعد إدخال ما يلزم من تعديل عليه.
    La quatrième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a décidé qu'en attendant que les règles régissant la gestion des ressources financières du Tribunal soient approuvées par les États Parties, le Tribunal appliquerait le Règlement financier de l'ONU avec les modifications qui seraient éventuellement nécessaires. UN 2 - قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أن تستخدم المحكمة، ريثما تقر الدول الأطراف النظام الذي يحكم إدارة الموارد المالية للمحكمة، النظام المالي للأمم المتحدة مع إدخال ما يقتضيه اختلاف الحال من تعديلات عليه.
    < < le Règlement financier de l'ONU contient un autre article (l'article 5.10), qui régit les emprunts contractés au titre d'opérations de prêt de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains; cet article n'est sans doute pas pertinent dans le cas de la Cour pénale internationale. > > UN ويتضمن النظام المالي للأمم المتحدة بندا إضافيا، البند 5-10 يتناول الاقتراض لتنفيذ العمليات المتعلقة بالاستثمارات الأولية الواجبة السداد والمتصلة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. ويفترض أن حكما من ذلك القبيل غير ذي صلة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    le Règlement financier de l'ONU contient les dispositions supplémentaires ci-après, qui ne figurent pas dans le Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, et n'ont donc pas été insérées dans le présent projet : UN () يتضمن النظام المالي للأمم المتحدة الأحكام الإضافية التالية، التي لم تدرج في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار والتي لم تدرج بالتالي في مشروع النص هذا:
    le Règlement financier de l'ONU contient un autre article (l'article 5.10), qui régit les emprunts contractés au titre d'opérations de prêt de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains; cet article n'est sans doute pas pertinent dans le cas de la Cour pénale internationale. > > UN ويتضمن النظام المالي للأمم المتحدة بندا إضافيا، البند 5-10 يتناول الاقتراض لتنفيذ العمليات المتعلقة بالاستثمارات الأولية الواجبة السداد والمتصلة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. ويفترض أن حكما من ذلك القبيل غير ذي صلة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    le Règlement financier de l'ONU contient les dispositions supplémentaires ci-après, qui ne figurent pas dans le Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, et n'ont donc pas été insérées dans le présent projet : UN () يتضمن النظام المالي للأمم المتحدة الأحكام الإضافية التالية، التي لم تدرج في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار والتي لم تدرج بالتالي في مشروع النص هذا:
    Elles régissent l'ensemble des activités liées aux fonds constitués de contributions volontaires du HCR et doivent être alignées sur le Règlement financier de l'ONU (A/66/352, par. 3). UN وهي قواعد ناظمة لجميع الأنشطة المالية المتعلقة بصناديق التبرعات التي تديرها المفوضية، ولا بد من أن تكون متسقة مع النظام المالي للأمم المتحدة (A/66/352، الفقرة 3).
    On notera que d'autres organes judiciaires internationaux - la Cour internationale de Justice (voir art. 1.1 du Règlement financier de l'ONU) et les Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda - appliquent directement le Règlement financier de l'ONU. UN 4 - وجدير بالملاحظة أن المحاكم القضائية الدولية الأخرى تطبق النظام المالي للأمم المتحدة ذاته. ومن هذه المحاكم محكمة العدل الدولية (انظر البند 1-1 من النظام المالي للأمم المتحدة)، والمحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Dans le Règlement financier de l'ONU, on trouve, après la première phrase de l'article 3.3, la phrase suivante : < < Les sous-programmes, les éléments de programmes, les produits et les utilisateurs sont énoncés dans les textes explicatifs concernant les programmes > > . UN () المادة 3-3 من النظام المالي للأمم المتحدة تشتمل هنا على الجملة التالية: " وترد البرامج الفرعية وعناصر البرنامج والنواتج والجهات المستعملة في سرد البرامج " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more