"le règlement financier et les" - Translation from French to Arabic

    • النظامين الأساسي والإداري الماليين
        
    • اتساقا مع نظامها المالي
        
    • القواعد المالية والنظام
        
    • والنظامين الأساسي والإداري الماليين
        
    • النظام المالي والإداري
        
    • النظامان الأساسي والإداري الماليان
        
    • النظامان الماليان
        
    • بالنظامين
        
    • ويقضي النظام المالي
        
    le Règlement financier et les règles de gestion financière sont actuellement à l'examen. UN ويجري أيضا استعراض النظامين الأساسي والإداري الماليين للموظفين.
    Consultations officieuses sur le Règlement financier et les règles de gestion financière UN مشاورات غير رسمية بشأن النظامين الأساسي والإداري الماليين
    Consultations officieuses sur le Règlement financier et les règles de gestion financière UN مشاورات غير رسمية بشأن النظامين الأساسي والإداري الماليين
    b) Gains et pertes de change réalisés, le Règlement financier et les règles de gestion financières de l'UNICEF le dispensant d'assumer le risque de change lié au produit des contributions (voir note 21, Produits provenant des contributions volontaires). UN (ب) المكاسب والخسائر المحققة من النقد الأجنبي مع عدم تحمل اليونيسيف لمخاطر النقد الأجنبي في الإيرادات المتأتية من التبرعات اتساقا مع نظامها المالي وقواعدها المالية (انظر الملاحظة 21، الإيرادات المتأتية من التبرعات). التعهدات
    Conseils dispensés à 33 missions aux fins de l'établissement de projets de budget et de rapports sur l'exécution des budgets, concernant notamment le Règlement financier et les règles de gestion financières, les principes et directives, la budgétisation axée sur les résultats et les recommandations des organes délibérants UN تقديم التوجيه إلى 33 بعثة ميدانية على وضع مقترحات الميزانيات وتقارير الأداء بما فيها القواعد المالية والنظام المالي، والسياسات والإجراءات، والميزنة القائمة على النتائج، وتوصيات الهيئات التشريعية
    4. Le Directeur peut accepter des contributions au nom de l'École des cadres, étant entendu qu'il ne peut accepter de contributions à des fins spécifiées si ces fins sont incompatibles avec les principes et les buts de l'École des cadres ou avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - يجوز للمدير أن يقبل تبرعات باسم كلية الموظفين، بشرط ألا يُقبل أي تبرع مخصص لغرض معين، إذا كان هذا الغرض يتنافى مع أغراض وسياسات الكلية والنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    Le mandat en matière d'audit interne de l'UNOPS est énoncé dans le Règlement financier et les règles de gestion financière du Bureau. UN 5 - يرد وصف لولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يختص بالمراجعة الداخلية للحسابات في النظام المالي والإداري للمكتب (DP/2009/4).
    L'annexe, qui est une annexe technique, contient les informations dont la communication au Comité des commissaires aux comptes est prescrite par le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN وملحق بالتقرير مرفق يتضمن معلومات فنية يقتضي النظامان الأساسي والإداري الماليان إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بها.
    le Règlement financier et les règles de gestion financière constituent ensemble un document de référence unique regroupant toutes les politiques de l'Organisation des Nations Unies en matière de gestion financière. UN ويشكل النظامان الماليان الأساسي والإداري معا وثيقة مصدرية واحدة للسياسات العامة المتعلقة بالإدارة المالية للأمم المتحدة.
    Groupe de travail sur le Règlement financier et les règles de gestion financière UN الفريق العامل المعني بالنظامين الأساسي والإداري الماليين
    le Règlement financier et les règles de gestion financière de l’ONU disposent qu’une comptabilité matières doit être tenue pour les biens durables; il semble que le souci d’une bonne gestion devrait également dicter la tenue d’une comptabilité pour tous les autres biens à des fins de contrôle et pour assurer la transparence. UN 22 - ويقضي النظام المالي للأمم المتحدة بالاحتفاظ بسجلات الملكية للممتلكات غير المستهلكة؛ كما أن حسن الإدارة يقتضي الاحتفاظ كذلك بسجلات لجميع الممتلكات الأخرى لأغراض الرقابة والمساءلة.
    ii) le Règlement financier et les règles de gestion financière; UN ' 2` النظامين الأساسي والإداري الماليين ؛
    Le Comité consultatif, après avoir examiné la question et consulté le Bureau des affaires juridiques et le Comité des commissaires aux comptes, a jugé préférable de ne pas modifier le Règlement financier et les Règles de gestion financière de l'Organisation. UN وإن اللجنة الاستشارية ناقشت المسألة وتشاورت مع مكتب الشؤون القانونية ومجلس مراجعي الحسابات، وقررت أنه من الأفضل عدم تعديل النظامين الأساسي والإداري الماليين للمنظمة.
    Travaillant en collaboration étroite ave le Département de la gestion, M. Paschke a pris l'initiative de mesures visant à rationaliser le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN ويدا بيد مع إدارة الشؤون الإدارية، تصدر السيد باشكي الجهود الرامية إلى ترشيد وتبسيط النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    le Règlement financier et les règles de gestion financière sont suffisamment larges pour répondre aux besoins normaux des services des achats des organismes des Nations Unies. UN 33 - يتسع نطاق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة بما يكفي للاستجابة للاحتياجات الروتينية لدعم المشتريات في مكاتب الأمم المتحدة.
    En outre, le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation ont été mis à jour et unifiés : des délégations de pouvoirs plus larges sont désormais prévues, mais les responsables doivent rendre davantage de comptes. UN وعلاوة على ذلك، جرى تحديث وتعزيز النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة بهدف تفويض مزيد من السلطات، ولكن مع جعل المديرين أكثر تعرضا للمساءلة.
    Comme l'exigent le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation, le Tribunal a signalé au Comité six cas de fraude et de présomption de fraude d'un montant total de 33 333 dollars, dont 23 972 dollars ont été récupérés. UN 150 - وفقا لمقتضيات النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة أبلغت المحكمة المجلس بحدوث 6 حالات للغش والغش المفترض شملت مبلغ 333 33 دولارا تم استرداد 972 23 دولارا منه.
    Pour parer autant que possible aux risques de fraude grâce à des contrôles internes adéquats, l'ONU a prévu des mécanismes à cet effet dans le Règlement financier et les règles de gestion financière et mis en place certaines procédures. UN 344 - لدى الأمم المتحدة آليات مضـَـمـَّـنـة في النظامين الأساسي والإداري الماليين وإجراءات متبعة لكفالة وجود ضوابط داخلية كافية للحد من حدوث حالات الاحتيال إلى أقصى درجة.
    i) L'utilisation des fonds fournis au titre de l'expérience sera régie par le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation; UN (ط) يخضع استخدام الأموال المرصودة في إطار التجربة لأحكام النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة؛
    Il a donc recommandé que les principes de comptabilisation de l'assistance en espèces soient réexaminés en vue de les rendre conformes à la définition des dépenses de programme dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'UNICEF, ainsi qu'aux procédures de gestion des programmes. UN وذكرت أن المجلس أوصى باستعراض السياسة المتعلقة بتقديم الحساب عن المساعدة النقدية لتبين مدى اتساقها مع تعريف النفقات البرنامجية كما ورد في النظامين الأساسي والإداري الماليين لليونيسيف وفي الإجراءات المتعلقة بإدارة البرنامج.
    b) Gains et pertes de change réalisés, le Règlement financier et les règles de gestion financières de l'UNICEF le dispensant d'assumer le risque de change lié au produit des contributions (voir note 23 du présent rapport). UN (ب) المكاسب والخسائر المحققة من النقد الأجنبي مع عدم تحمل اليونيسيف لمخاطر النقد الأجنبي في الإيرادات المتأتية من التبرعات اتساقا مع نظامها المالي وقواعدها المالية (انظر الملاحظة 23 أدناه).
    Il entre dans la responsabilité de la Division du budget et des finances de définir des orientations opérationnelles applicables sur le terrain afin de compléter le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation. UN ويمثل توفير التوجيهات التشغيلية إلى الميدان لتكمّل القواعد المالية والنظام المالي للمنظمة مسؤولية ثابتة لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية.
    a) Les mesures disciplinaires prévues au chapitre X du Statut du personnel et dans la disposition 310.1 peuvent être appliquées à tout fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations ou n'observe pas les normes de conduite énoncées dans la Charte des Nations Unies, le Statut et le Règlement du personnel, le Règlement financier et les règles de gestion financière et tous autres textes administratifs. UN (أ) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 310/1 ضد الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظامين الأساسي والإداري الماليين وجميع الإصدارات الإدارية.
    b) Un montant de 136,08 millions de dollars représentant les dépenses administratives de la Division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé a été retiré des dépenses de gestion et d'administration, bien que cette pratique soit autorisée par le Règlement financier et les règles de gestion de l'UNICEF; UN (ب) استثناء مبلغ قدره 136.08 مليون دولار لتغطية التكاليف الإدارية لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، من نفقات التنظيم والإدارة، على الرغم من أن النظام المالي والإداري للمنظمة يسمح بذلك؛
    1. le Règlement financier et les règles de gestion financière des Nations Unies, ainsi que les procédures financières en vigueur à l'Organisation des Nations Unies, s'appliquent aux opérations financières de l'École des cadres. UN 1 - يسري النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة، وكذلك إجراءاتها المالية على العمليات المالية لكلية الموظفين.
    a) La FNUOD a acheté en 1999 du matériel qui n'a jamais été utilisé, et des articles endommagés n'ont pas été signalés, contrairement aux dispositions énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN (أ) اشترت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في عام 1999 بعض المعدات التي لم تستعمل ذلك الوقت، ولم يبلغ عن بنود الممتلكات التالفة على نحو ما يقتضيه النظامان الماليان الأساسي والإداري.
    54. La création et la gestion de fonds d'affectation spéciale étaient régis par le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et devaient être conformes aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel ainsi qu'aux autres règles et directives promulguées par le Secrétaire général. UN ٥٤ - ويخضع إنشاء وإدارة الصناديق الاستئمانية للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ويستلزمان التقيد بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وسائر السياسات واﻹجراءات التي يقرها اﻷمين العام.
    le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation imposent de n'engager les charges qu'après réception des fonds promis par les donateurs, ce qui réduit considérablement le risque de liquidité auquel l'Organisation est exposée en ce qui concerne les contributions, celles-ci constituant un flux de trésorerie plutôt stable. UN 175 - ويقضي النظام المالي والقواعد المالية بتحمل النفقات بعد تلقي الأموال من الجهة المانحة، مما يخفض بدرجة كبيرة من مخاطر السيولة التي قد تتعرض لها المنظمة في ما يتعلق المساهمات، التي هي إلى حد كبير تدفقات نقدية سنوية قارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more