"le rapport du légiste" - Translation from French to Arabic

    • تقرير الطبيب الشرعي
        
    • لتقرير الطبيب الشرعي
        
    Les gars, le rapport du légiste dit qu'il n'y avait pas d'eau dans ses poumons. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يقول بأنه لا وجود للماء داخل رئتيه
    le rapport du légiste pour les deux premières victimes est arrivé. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي عن أول ضحيتين قد وصل
    Non, c'était autre chose. Copper n'est pas mort d'une leucémie. le rapport du légiste ment. Open Subtitles كلا، كان سبباً آخر، تقرير الطبيب الشرعي كذبة.
    Est-ce que le rapport du légiste indique comment il a été tué ? Open Subtitles ألا يقول تقرير الطبيب الشرعي بالضبط كيف تم القتل؟
    Cardiomyopathie hypertrophique, selon le rapport du légiste. Open Subtitles اعتلال تضخمي بعضلة القلب، وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي
    le rapport du légiste dit que la came a tué votre copain, Leticia. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يقول أن رجلك مات إثر صدمة
    J'attends le rapport du légiste pour plus de détails. Open Subtitles إني بإنتظار تقرير الطبيب الشرعي لمزيد من التقاصيل
    le rapport du légiste arrive et montre qu'elle a été tuée d'une autre manière que toutes les autres victimes. Open Subtitles ويأتي تقرير الطبيب الشرعي مرة أخرى وقالت إنها قتلت بطريقة مختلفة من كل ما قدمه من غيرهم من الضحايا.
    On attend le rapport du légiste, mais je pense que c'est un suicide par pilule, du cyanure ou un banal empoisonnement. Open Subtitles ،نحن ننتظر تقرير الطبيب الشرعي لكنّي أرجح أنها حبة إنتحار سيانيد أو سم المحار المُشِل
    Ça colle avec le rapport du légiste. Le même ADN a été trouvé sur les 5 victimes. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يدعم هذا تم إيجاد الحمض النووي المطابق على الضحايا الـ 5
    le rapport du légiste fait-il mention de signes de ligature ou d'abrasion sur son corps ? Open Subtitles هل قال تقرير الطبيب الشرعي شيئاً عن تقييده أو إصابته بخدوش؟
    le rapport du légiste sur Marchetti. Il parle d'arrêt cardiaque. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي الاوّلي بوفاة دانييل ماركيتي
    le rapport du légiste dit que la jambe de Kennedy a été coupée dans l'accident de voiture. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي قال بأن ساق كينيدي قطعت في الحادث
    En attendant le rapport du légiste, rien n'indique qu'il y a crime. Open Subtitles بانتظار تقرير الطبيب الشرعي يجب القول بانه لا توجد أي دلائل على أنها جريمة
    Selon le rapport du légiste sur place, la température du corps place l'heure de la mort entre 5h et 7h du matin, aujourd'hui. Open Subtitles أستناداً الى تقرير الطبيب الشرعي في الموقع درجة حرارة الجسم تضع وقت الوفاة بين الساعة الخامسة و الساعة السابعة هذا الصباح
    J'ai vu le rapport du légiste la-bas. Open Subtitles رأيت تقرير الطبيب الشرعي في يديك هناك
    le rapport du légiste pour Brandon et Vincent étaient compatibles avec le type de torture que Gavin a subit, mais les leurs étaient beaucoup plus sévères. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي عن كل من براندون و فينسنت كانت متوافقة مع طبيعة التعذيب الذي تعرض له غافين لكن جراحهم كانت أكثر خطورة
    On attend le rapport du légiste. Open Subtitles لازلنا ننتظر تقرير الطبيب الشرعي.
    Je lisais le rapport du légiste. Open Subtitles لقد كُنت أنظر على . تقرير الطبيب الشرعي
    Selon le rapport du légiste, ils ont tous été émasculés. Open Subtitles وفقا لتقرير الطبيب الشرعي كل من الضحايا كانت أعضائه التناسلية مفقودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more