Les gars, le rapport du légiste dit qu'il n'y avait pas d'eau dans ses poumons. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي يقول بأنه لا وجود للماء داخل رئتيه |
le rapport du légiste pour les deux premières victimes est arrivé. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي عن أول ضحيتين قد وصل |
Non, c'était autre chose. Copper n'est pas mort d'une leucémie. le rapport du légiste ment. | Open Subtitles | كلا، كان سبباً آخر، تقرير الطبيب الشرعي كذبة. |
Est-ce que le rapport du légiste indique comment il a été tué ? | Open Subtitles | ألا يقول تقرير الطبيب الشرعي بالضبط كيف تم القتل؟ |
Cardiomyopathie hypertrophique, selon le rapport du légiste. | Open Subtitles | اعتلال تضخمي بعضلة القلب، وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي |
le rapport du légiste dit que la came a tué votre copain, Leticia. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي يقول أن رجلك مات إثر صدمة |
J'attends le rapport du légiste pour plus de détails. | Open Subtitles | إني بإنتظار تقرير الطبيب الشرعي لمزيد من التقاصيل |
le rapport du légiste arrive et montre qu'elle a été tuée d'une autre manière que toutes les autres victimes. | Open Subtitles | ويأتي تقرير الطبيب الشرعي مرة أخرى وقالت إنها قتلت بطريقة مختلفة من كل ما قدمه من غيرهم من الضحايا. |
On attend le rapport du légiste, mais je pense que c'est un suicide par pilule, du cyanure ou un banal empoisonnement. | Open Subtitles | ،نحن ننتظر تقرير الطبيب الشرعي لكنّي أرجح أنها حبة إنتحار سيانيد أو سم المحار المُشِل |
Ça colle avec le rapport du légiste. Le même ADN a été trouvé sur les 5 victimes. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي يدعم هذا تم إيجاد الحمض النووي المطابق على الضحايا الـ 5 |
le rapport du légiste fait-il mention de signes de ligature ou d'abrasion sur son corps ? | Open Subtitles | هل قال تقرير الطبيب الشرعي شيئاً عن تقييده أو إصابته بخدوش؟ |
le rapport du légiste sur Marchetti. Il parle d'arrêt cardiaque. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي الاوّلي بوفاة دانييل ماركيتي |
le rapport du légiste dit que la jambe de Kennedy a été coupée dans l'accident de voiture. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي قال بأن ساق كينيدي قطعت في الحادث |
En attendant le rapport du légiste, rien n'indique qu'il y a crime. | Open Subtitles | بانتظار تقرير الطبيب الشرعي يجب القول بانه لا توجد أي دلائل على أنها جريمة |
Selon le rapport du légiste sur place, la température du corps place l'heure de la mort entre 5h et 7h du matin, aujourd'hui. | Open Subtitles | أستناداً الى تقرير الطبيب الشرعي في الموقع درجة حرارة الجسم تضع وقت الوفاة بين الساعة الخامسة و الساعة السابعة هذا الصباح |
J'ai vu le rapport du légiste la-bas. | Open Subtitles | رأيت تقرير الطبيب الشرعي في يديك هناك |
le rapport du légiste pour Brandon et Vincent étaient compatibles avec le type de torture que Gavin a subit, mais les leurs étaient beaucoup plus sévères. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي عن كل من براندون و فينسنت كانت متوافقة مع طبيعة التعذيب الذي تعرض له غافين لكن جراحهم كانت أكثر خطورة |
On attend le rapport du légiste. | Open Subtitles | لازلنا ننتظر تقرير الطبيب الشرعي. |
Je lisais le rapport du légiste. | Open Subtitles | لقد كُنت أنظر على . تقرير الطبيب الشرعي |
Selon le rapport du légiste, ils ont tous été émasculés. | Open Subtitles | وفقا لتقرير الطبيب الشرعي كل من الضحايا كانت أعضائه التناسلية مفقودة |