Elle pourrait toutefois avoir parfois recours à une formule plus générale et en incorporer les résultats dans le rapport mentionné au paragraphe 13. | UN | بيد أنه من الممكن تصور اتباع نهج أكثر شمولا في مراحل مختلفة، ينعكس في التقرير المشار إليه في الفقرة ١٣ أعلاه. |
Il souligne qu’il n’a pas reçu le rapport mentionné au paragraphe 7 de la note du Secrétaire général censé contenir les propositions de ce dernier relatives à l’utilisation de ce montant. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لم تستلم التقرير المشار إليه في الفقرة ٧ من مذكرة اﻷمين العام بشأن الاقتراحات المتعلقة بالانتفاع بذلك المبلغ. |
175. Note que le rapport mentionné au paragraphe 173 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 175 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 173 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
7. Demande également au Secrétaire général de lui communiquer, dans le rapport mentionné au paragraphe 6 ci-dessus, des informations détaillées sur l'analyse du retour d'expérience concernant l'ouragan Sandy, y compris sur les dispositions prises en vue de remédier aux lacunes constatées; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، في سياق التقرير المذكور في الفقرة 6 أعلاه، أن يقدم معلومات مستفيضة عن الأعمال التي أُنجزت في إطار الاستعراض اللاحق لعاصفة ساندي، تشمل الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها؛ |
7. Demande également au Secrétaire général de lui communiquer, dans le rapport mentionné au paragraphe 6 ci-dessus, des informations détaillées sur l'analyse du retour d'expérience concernant l'ouragan Sandy, y compris sur les dispositions prises en vue de remédier aux lacunes constatées ; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المذكور في الفقرة 6 أعلاه، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها؛ |
Ils l'ont aussi invité à examiner, selon qu'il conviendra, le rapport mentionné au paragraphe 24 ci-dessus, une fois que la version finale en aura été établie. | UN | ودعت الهيئتان الفرعيتان أيضاً الفريق العامل المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل إلى أن ينظر، عند الاقتضاء، في التقرير المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه لدى وضعه في صيغته النهائية. |
13. le rapport mentionné au paragraphe 11 comportera également des recommandations concernant : | UN | 13 - ينبغي أن يشتمل أيضاً التقرير المشار إليه في الفقرة 11 على توصيات تتعلق بما يلي: |
12. le rapport mentionné au paragraphe 11 du présent article comportera des données et estimations concernant : | UN | 12- يشتمل التقرير المشار إليه في الفقرة 11 من هذه المادة على تحديدات وتقديرات تتعلق بما يلي: |
13. le rapport mentionné au paragraphe 11 comportera également des recommandations concernant : | UN | 13- ينبغي أن يشتمل أيضاً التقرير المشار إليه في الفقرة 11 على توصيات تتعلق بما يلي: |
132. Note que le rapport mentionné au paragraphe 130 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 132 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 130 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
102. Note que le rapport mentionné au paragraphe 101 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 102 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 101 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة العامة التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
150. Note que le rapport mentionné au paragraphe 148 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 150 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 148 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
le rapport mentionné au paragraphe 16 ne requiert pas de ressources additionnelles. | UN | ١٢ - وأوضح أن التقرير المشار إليه في الفقرة ١٦ لن يتطلب موارد إضافية. |
204. Note que le rapport mentionné au paragraphe 202 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 204 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 202 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
14. Prend note de l'avis du Comité de supervision de l'application conjointe, présenté dans le rapport mentionné au paragraphe 12 ci-dessus, concernant le fonctionnement ultérieur du mécanisme d'application conjointe après la première période d'engagement; | UN | 14- يحيط علماً برأي لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، بصيغته الواردة في التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، بشأن الحاجة إلى تحسين سير التنفيذ المشترك في المستقبل بعد انتهاء فترة الالتزام الأولى؛ |
14. Le SBI a encouragé le secrétariat à étudier les moyens d'améliorer la présentation des informations figurant dans le rapport mentionné au paragraphe 13 ci-dessus. | UN | 14- وشجعت الهيئة الفرعية الأمانة على أن تستكشف سبل تحسين عرض المعلومات في التقرير المشار إليه في الفقرة 13 أعلاه. |
3. Prie le Secrétaire général, vu les incidences opérationnelles de la question des tours de service des contingents, de présenter le rapport mentionné au paragraphe 77 du rapport du Comité consultatif au Comité spécial des opérations de maintien de la paix; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المشار إليه في الفقرة ٧٧ من تقرير اللجنة الاستشارية إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، نظرا لﻵثار التشغيلية المترتبة على مسألة مدة خدمة الوحدات؛ |
7. Demande également au Secrétaire général de lui communiquer, dans le rapport mentionné au paragraphe 6 ci-dessus, des informations détaillées sur l'analyse du retour d'expérience concernant l'ouragan Sandy, y compris sur les dispositions prises en vue de remédier aux lacunes constatées ; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المذكور في الفقرة 6 أعلاه، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها؛ |
7. Si le rapport mentionné au paragraphe 2 ci-dessus soulève aussi une question de mise en œuvre relevant de la compétence de la chambre de l'exécution et à laquelle s'applique la procédure accélérée prévue au paragraphe 1 de la section X, la chambre de l'exécution peut prolonger tous les délais fixés dans le présent article pour aligner les deux procédures. | UN | 7- إذا كان التقرير المذكور في الفقرة 2 أعلاه يشير أيضاً إلى مسألة تنفيذ محالة إلى فرع الإنفاذ وينطبق عليها الإجراء المعجل المبيّن في الفقرة 1 من الفرع العاشر، يجوز لفرع الإنفاذ أن يمدد أية مهل منصوص عليها في هذه المادة لمواءمة كلا الإجراءين. |
M. Tajima (Japon), prenant la parole pour expliquer la position de sa délégation, demande confirmation que le rapport mentionné au paragraphe 3 du projet de décision peut être établi avec les moyens dont dispose le Secrétariat et n'entraînera donc pas de dépenses supplémentaires. | UN | 12 - السيد تاجيما (اليابان): طلب، شرحا لموقف وفده، تأكيدات من أن التقرير المذكور في الفقرة 3 من مشروع القرار يمكن إعداده من خلال استخدام الإمكانيات المتاحة في الأمانة العامة، وعليه لن ينطوي على تكاليف إضافية. |
33. Note, dans ce contexte, que le Département de l’information se propose de demander aux États Membres s’ils sont disposés à offrir des installations techniques pour le projet pilote et le prie de rendre compte des résultats de ses recherches dans le rapport mentionné au paragraphe 32 ci-dessus; | UN | ٣٣ - تلاحظ، في ذلك السياق، أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم إجراء اتصالات مع الدول اﻷعضاء من أجل التأكد من استعدادها لتقديم التسهيلات التقنية للمشروع النموذجي، وإدراج تلك المعلومات في التقرير المذكور في الفقرة ٣٢ أعلاه؛ |