"le rapport national de" - Translation from French to Arabic

    • التقرير الوطني
        
    • للتقرير الوطني
        
    • تقرير البحرين
        
    • وستبين الورقة الوطنية
        
    Elle a également mentionné les structures du Parlement consacrées aux droits de l'homme, qui sont décrites dans le rapport national de l'Iran. UN كما أشار إلى هياكل البرلمان الخاصة بحقوق الإنسان الواردة في التقرير الوطني لإيران.
    Cette question a été abordée dans le rapport national de la Fédération de Russie, qui fait état de l'adoption d'un programme fédéral d'aide aux personnes handicapées. UN وقد عولِجت المسألة في التقرير الوطني للبلد، الذي يشير إلى اعتماد برنامج اتحادي لمساعدة المعوقين.
    le rapport national de l'Allemagne est également disponible sur l'Internet sur le site UN التقرير الوطني لألمانيا متاح أيضا على شبكة الإنترنت على العنوان التالي
    Toutes ces initiatives sont reflétées dans le rapport national de la Russie qui a été présenté à l'Organisation des Nations Unies. UN وجميع هذه المبادرات واردة في التقرير الوطني الذي قدمته روسيا إلى اﻷمم المتحدة.
    le rapport national de l'Italie et le plan national d'action, qui sont disponibles en italien. UN التقرير الوطني لايطاليا وخطة العمل الوطنية، متاحان بالايطالية.
    le rapport national de l'Equateur. Présenté par la délégation de l'Equateur. UN التقرير الوطني لاكوادور، قدمه وفد اكوادور.
    le rapport national de Djibouti, qui est disponible en français. UN التقرير الوطني لجيبوتي، وهو متاح باللغة الفرنسية.
    le rapport national de l'Inde. Présenté par la délégation de l'Inde. UN التقرير الوطني للهند، المقدم من وفد الهند.
    le rapport national de Chypre. Présenté par la délégation de Chypre. UN التقرير الوطني لقبرص، المقدم من وفد قبرص.
    le rapport national de la Tunisie. Présenté par la délégation de la Tunisie. UN التقرير الوطني لتونس، المقدم من وفد تونس.
    Présentés par la délégation de la Hongrie. le rapport national de l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN التقرير الوطني لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ المقدم من وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    le rapport national de la Slovénie, en deux volumes. Présenté par la délégation de la Slovénie. UN التقرير الوطني لسلوفينيا، ويقع في مجلدين وهو من تقديم وفد سلوفينيا.
    le rapport national de la République de Moldova. Présenté par la délégation de la République de Moldova. UN التقرير الوطني لجمهورية مولدوفا، المقدم من وفد جمهورية مولدوفا.
    :: L'organisation d'ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux à l'intention des entités publiques chargées d'élaborer le rapport national de l'État partie; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية للكيانات الحكومية المسؤولة عن إعداد التقرير الوطني للدولة الطرف؛
    :: L'organisation d'ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux à l'intention des entités publiques chargées d'élaborer le rapport national de l'État partie; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية للكيانات الحكومية المسؤولة عن إعداد التقرير الوطني للدولة الطرف؛
    Ces mesures sont évoquées dans le rapport national de Sri Lanka et ont été exposées lors de la session du Groupe de travail; UN وقد أُشير إلى هذه التدابير في التقرير الوطني لسري لانكا وجرى تناولها بالتفصيل أثناء دورة الفريق العامل؛
    5. M. Svetozar Čiplić, Ministre des droits de l'homme et des minorités, a présenté le rapport national de la Serbie. UN عرض سعادة السيد سفيتوزار سيبليتش، وزير حقوق الإنسان والأقليات، التقرير الوطني لصربيا.
    le rapport national de la Suède comporte sept chapitres. UN يتألف التقرير الوطني للسويد من سبعة فروع.
    Cette évaluation sera présentée de manière plus détaillée dans le rapport national de la Suède. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذا التقييم في التقرير الوطني للسويد.
    Un thème unique est choisi pour le rapport national de façon à assurer un examen approfondi de la question. UN إذ يجري اختيار موضوع واحد للتقرير الوطني ضماناً لبحث الموضوع بحثاً متعمقاً.
    49. Le Koweït a relevé qu'il était question dans le rapport national de l'indivisibilité des droits de l'homme, conformément à la Déclaration de Vienne, et que le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) avait décerné à Bahreïn son prix le plus prestigieux. UN 49- ولاحظ ممثل الكويت أن تقرير البحرين يشير إلى أن حقوق الإنسان كل لا يتجزأ، وفقاً لإعلان فيينا، وأن البحرين مُنحت أهم جائزة يمنحها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    le rapport national de l’Australie fera valoir l’intention, la détermination et les capacités du pays à jouer un rôle déterminant sur l’échiquier spatial mondial. UN وستبين الورقة الوطنية لاستراليا نية استراليا وتصميمها وقدرتها على أن تكون جهة فاعلة في ميدان الفضاء العالمي . ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more