"le rapporteur spécial a également" - Translation from French to Arabic

    • المقرر الخاص أيضاً
        
    • المقرر الخاص أيضا
        
    • المقرر الخاص كذلك
        
    • المقررة الخاصة أيضاً
        
    • المقررة الخاصة أيضا
        
    • وبلغت المقرر الخاص
        
    • لاحظ المقرر الخاص
        
    • كما جرى إبلاغ المقرر الخاص
        
    • كما أجرى المقرر الخاص
        
    • وقام المقرر الخاص
        
    le Rapporteur spécial a également appris que Mme Jilani avait demandé une protection que le tribunal lui a accordée pour 30 jours. UN وعلم المقرر الخاص أيضاً أن السيدة جيلاني قدمت طلباً لتوفير الحماية لها ومنحتها المحكمة حماية لمدة 30 يوماً.
    le Rapporteur spécial a également été informé de plusieurs cas de discrimination : UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بعدة حالات تمييز:
    le Rapporteur spécial a également été informé que l'on constaterait une augmentation d'actes et de menaces de violence. UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بازدياد عدد أعمال العنف والتهديد به.
    le Rapporteur spécial a également noté que le débat sur le rôle des femmes se poursuivait. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضا أن النقاش العلني حول دور المرأة ما زال مستمرا.
    le Rapporteur spécial a également transmis des informations à l’Autorité palestinienne. UN وقد أحال المقرر الخاص أيضا معلومات إلى السلطة الفلسطينية.
    le Rapporteur spécial a également adressé des demandes officielles pour se rendre en Chine, à Cuba et en Fédération de Russie. UN وفضلاً عن ذلك، أرسل المقرر الخاص كذلك طلبات رسمية اضافية لزيارة الصين وكوبا والاتحاد الروسي.
    le Rapporteur spécial a également été informé que les réfugiés iraquiens du camp de Rafha, dans le nord du pays, subiraient des restrictions quant à leur liberté religieuse. UN وبلغ المقرر الخاص أيضاً أن اللاجئين العراقين في مخيم رفحه شمال البلد يتعرضون لقيود فيما يخص حريتهم الدينية.
    le Rapporteur spécial a également accepté une invitation à se rendre au Tadjikistan, une mission qu'il espère entreprendre au cours de la seconde moitié de l'année 2012. UN وقبل المقرر الخاص أيضاً دعوة لزيارة طاجيكستان، وهي مهمة يأمل في الاضطلاع بها خلال النصف الثاني من عام 2012.
    le Rapporteur spécial a également rencontré l'ambassadeur du Bahreïn. UN واجتمع المقرر الخاص أيضاً بسفير البحرين.
    D'autre part, le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles il y aurait eu, ces derniers mois, des combats sporadiques dans les États de Kachin et de Shan. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير تتكلم عن وقوع اشتباكات متفرقة في ولايتي كاتشين وشان في الشهور الماضية.
    27. le Rapporteur spécial a également fait observer que des mesures plus strictes avaient été adoptées en matière de brevets. UN 27- وحذّر المقرر الخاص أيضاً من أن تدابير أكثر صرامة قد اتُخذت في مجال براءات الاختراع.
    le Rapporteur spécial a également examiné des allégations concernant des manifestations publiques d'intolérance religieuse et de stigmatisation de personnes en raison de leur religion ou de leur conviction. UN وتناول المقرر الخاص أيضاً ادعاءات بخصوص المظاهر العلنية للتعصب الديني ووصم الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم.
    7. le Rapporteur spécial a également participé à un dialogue régional portant sur son mandat. UN 7- وساهم المقرر الخاص أيضاً في الحوار الإقليمي بشأن قضايا متصلة بمهمته.
    32. le Rapporteur spécial a également reçu des informations concernant des meurtres inspirés par l'esprit de vengeance ethnique. UN ٢٣ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا ادعاءات عن حوادث قتل فردية بدافع من الثأر اﻹثني.
    151. le Rapporteur spécial a également reçu des informations faisant état de l'exécution de Serbes. UN ١٥١ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن قتل أشخاص صربيين.
    le Rapporteur spécial a également appris que des garçonnets romes de 12 ans et des adultes invalides avaient été contraints à des travaux forcés. UN وأخُبر المقرر الخاص أيضا بحوادث سخرة وقعت لغلمان روماويين عمرهم ١٢ سنة ولعجزة بالغين.
    le Rapporteur spécial a également reçu de nombreux témoignages indiquant que les forces de police usaient excessivement de la force. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا عددا من التقارير عن استخدام الشرطة للقوة بصورة مفرطة.
    le Rapporteur spécial a également rencontré des représentants des missions diplomatiques ainsi que des agents chargés de dispenser de l'aide dans le pays. UN واجتمع المقرر الخاص أيضا مع ممثلي البعثات الدبلوماسية وكذلك مع أشخاص عاملين في مجال المعونة ينشطون في البلد.
    le Rapporteur spécial a également mené à bien une mission officielle en Bolivie. UN واضطلع المقرر الخاص كذلك ببعثة رسمية إلى بوليفيا.
    le Rapporteur spécial a également été informé de pratiques suivies par les Serbes contrôlant la ville de Banja Luka où les Musulmans et les Croates bosniaques qui réussissent à obtenir l'autorisation de quitter temporairement la localité, perdent tout droit de rentrer après 30 jours. UN وعلم المقرر الخاص كذلك بممارسات تجري في بلدية بانيا لوكا الخاضعة لسيطرة الصرب، وهي ممارسات فقد فيها المسلمون والكروات البوسنيون، الذين أفلحوا في الحصول على تراخيص بالسفر مؤقتا خارج البلدية، جميع حقوق العودة إليها بعد ٠٣ يوما.
    111. le Rapporteur spécial a également relevé certains points préoccupants en ce qui concerne la situation des médias au Monténégro. UN ١١١- وحددت المقررة الخاصة أيضاً بعض مجالات القلق في صدد حالة وسائط اﻹعلام في الجبل اﻷسود.
    189. le Rapporteur spécial a également reçu des plaintes faisant état d'interventions apparemment injustifiées de la police contre des personnes qui assistaient à des cours à l'Université de Tetovo. UN ١٨٩ - وتلقﱠت المقررة الخاصة أيضا ادعاءات عن أعمال قامت بها الشرطة دون مبرر على ما يبدو ضد أشخاص كانوا يحضرون حصصا دراسية فيما يسمى جامعة تيتوفو.
    42. le Rapporteur spécial a également eu connaissance d'allégations selon lesquelles des personnes auraient été tuées parce qu'elles avaient refusé d'être déplacées. UN ٤٢ - وبلغت المقرر الخاص ادعاءات بأن أشخاصا قتلوا ﻷنهم رفضوا تغيير موطنهم.
    D'un autre côté, le Rapporteur spécial a également relevé des exemples choquants de peines ou traitements particulièrement cruels commis par les forces maoïstes. UN وفي الوقت نفسه، لاحظ المقرر الخاص حالات مثيرة للصدمة عن ممارسة قوات الماويين للمعاملة أو العقوبة القاسية.
    le Rapporteur spécial a également appris que, le 9 août 1997, Sayyed Ahmad al—Tokhi, un des avocats de l'Organisation égyptienne des droits de l'homme (OHR), avait été arrêté à l'aéroport du Caire pour ses activités pacifiques contre la loi No 96. UN كما جرى إبلاغ المقرر الخاص بأن سيد أحمد الطوخي، وهو محام من المنظمة المصرية لحقوق اﻹنسان قد قبض عليه يوم ٩ آب/أغسطس ٧٩٩١ فــي مطار القاهرة وذلك، كما يُزعم، فيما يتصل بأنشطته السلمية لمعارضة القانون رقم ٦٩.
    le Rapporteur spécial a également eu une conversation par téléphone avec l'évêque Komarica lui-même. UN كما أجرى المقرر الخاص محادثة تلفونية مع اﻷسقف كوماريتسا نفسه.
    le Rapporteur spécial a également renforcé sa collaboration avec des organisations régionales et autres partenaires institutionnels. UN وقام المقرر الخاص أيضا بتوثيق تعاونه مع منظمات إقليمية وشركاء مؤسسيين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more