"le regard" - Translation from French to Arabic

    • النظرة
        
    • أبصار
        
    • بعيون
        
    • نظرتها
        
    Honnêtement, je voulais juste voir le regard que tu ferais quand il se montrerait... Open Subtitles حقيقةً ، أردتُ أن أرى النظرة على وجهكَ عندما يظهر ..
    J'ai vu le regard que vous aviez, le Peau-Rouge et toi. Open Subtitles رأيت تلك النظرة التي نظرتها إليك تلك المرأة الهندية
    ... le regard dans ses yeux après le premier rendez-vous. Open Subtitles النظرة التى كانت فى عينيه بعد موعدكم الأول..
    Mais tu es aussi drôle, et romantique, et j'aime le regard sur ton visage quand tu vois que je suis heureuse. Open Subtitles و لكنك مضحك و رومانسياً ، و أحب النظرة التي تكون علي وجهك ، عندما أكون سعيده
    le regard de ma femme aurait suffit à me conquérir. Open Subtitles النظرة التي تعلو محيا زوجتي ستضمني لأي شيء.
    Hé, tu as vu le regard du procureur Choi là-bas ? Open Subtitles هل رأيت النظرة على وجه المدعي العام تشوي هناك؟
    Cela dit, on ne saurait trop insister sur la nécessité de porter sur nos affaires le regard qui convient et d'adopter à leur égard un point de vue équilibré. UN ومع ذلك لا يمكن التشديد بما فيه الكفاية على الحاجة للأخذ بالمنظور الملائم وتبني النظرة المتوازنة.
    Il n'y a pas de confiance plus profonde et moins d'arrière-pensée que dans le regard d'un nouveau-né, fille ou garçon. UN ويجب أن ننطلق من هذه المزية ونجعل أنفسنا نستحق تلك النظرة في تينك العينين.
    Il n'y a pas de confiance plus profonde et moins d'arrière-pensée que dans le regard d'un nouveau-né, fille ou garçon. UN ويجب أن ننطلق من هذه المزية ونجعل أنفسنا نستحق تلك النظرة في تينك العينين.
    Changer le regard négatif porté sur la femme et faire en sorte qu'elle devienne un partenaire actif dans le processus global de développement; UN تغيير النظرة الدونية للمرأة لتظل شريكاً فاعلاً في التنمية الشاملة؛
    J'espérais qu'elle puisse voir le regard sur ton visage quand tu m'auras avoué avoir tué ta femme. Open Subtitles كنت آمل أن أرى النظرة على وجهها عندما ستعترف بقتلك لزوجتك
    Travaille dans le vol, le cambriolage. le regard que tu fais en dit déjà tant pour moi. Open Subtitles يعمل في مكافحة السرقات , و السطو تلك النظرة التي إرتَسَمت على وجهك أراحتني كثيراً
    le regard que tu m'a lancé lorsque nous nous sommes rencontrés, je l'ai déjà vu, quand les gens me regardent, et décident d'agir d'une certain façon, d'une façon qui les feront tués. Open Subtitles تلك النظرة التي رأيتها على وجهك أول ما تقابلنا، رأيتها من قبل، عندما ينظر الناس إليَّ،
    J'ai vu le regard sur votre visage quand Kurt ne vous a pas prit avec lui. Open Subtitles " لقد رأيت النظرة على وجهك عندما لم يختارك " كورت لتذهبي معه
    Tu n'as pas vu le regard qu'elle m'a lancé ? Nous avons quelque chose de réel qui commence là. Open Subtitles مهلا , مهلا , انت لم ترى النظرة التي نظرتني بها
    Eh bien, je ne serais pas la chance de voir le regard sur votre visage. Open Subtitles حسنا, ثم لم اكن لارى هذه النظرة على وجهك
    le regard sur le visage de sa femme... Open Subtitles النظرة على وجه الزوجه، تقول أنها تشعر بالمسؤولية
    C'est le regard que tu faisais quand tu avais piqué une cigarette et que tu mentais à maman à ce sujet. Open Subtitles أجل، تلك هي النظرة التي اعتدت إظهارها عندما كنت تخرج سيجارة خلسة ومن ثم كنت تكذب على أمي بشأنها
    Un nouvel holocauste se produit sous le regard stupéfait de toute la communauté internationale. UN إن محرقة جديدة تحدث أمام أبصار المجتمع الدولي المندهشة.
    Le Bangladesh a encore un long chemin à faire avant de pouvoir clamer : < < nous voyons le monde à travers le regard des femmes > > . UN إذ ثمة حاجة إلى أن تقطع بنغلاديش شوطا طويلا في هذا الصدد قبل إعلان " أننا نرى العالم بعيون المرأة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more