"le regarde" - Translation from French to Arabic

    • تنظر إليه
        
    • أنظر إليه
        
    • تنظري إليه
        
    • انظر إليه
        
    • تنظر له
        
    • أشاهده
        
    • انظر اليه
        
    • يشاهده
        
    • تنظري إليها
        
    • أنظر اليه
        
    • أنظر لها
        
    • تبدو في وجهه
        
    • نظرت إليه
        
    Elle le regarde de la même manière que je le regarde. Open Subtitles أنها تنظر إليه بنفس الطريقة التي أنظر أليه بها
    Ton voisin est un nazi. Ne le regarde pas. Open Subtitles هذا الرجل الجالس بقربك شرطي نازي لا تنظر إليه حتى
    Ça ne sert à rien, Cabe. Je le regarde. Il parle à invisi-Paige. Open Subtitles إنه لا يعمل كايب،أنا أنظر إليه إنه يتحدث إلى بايج الخفية لا يمكنك الوصول إليه
    Et ce jeune a clairement volé l'argent de la collecte, donc je le regarde et je lui dis... Open Subtitles تعلمين، هذا الفتى من الواضح انه يسرق من لوحة الجمع، بالتالي أنظر إليه وأقول
    Ne le regarde pas ce dégueulasse. Open Subtitles لا تنظري إليه ، سَيَجْعلُني أسْمعُ نكتةَ سخيفةأخرى
    Et chaque fois que je le regarde... je suis de nouveau en cours de sport. Open Subtitles وفي كلّ مرة انظر إليه .. يذكرني بنفسي، حينما كنت بصف الرياضة
    - Ce n'est rien qu'un paysan. - Peut-être, mais elle le regarde d'une manière dont elle ne te regarde pas. Open Subtitles إنّه مجرد ريفيُ - ربما يكون كذلك، لكنها تنظر له بغير ما تنظر إليكّ -
    Ne le regarde pas. C'est comme ça qu'il m'a eue. Open Subtitles لا تنظر إليه لقد تمكن مني بهذه الطريقة
    le regarde pas, pense à autre chose. Open Subtitles لا تنظر إليه فكر فقط بشأن شيء آخر ، حسناً ؟
    Ne le regarde pas. Open Subtitles لا تنظر إليه. درجة الحرارة تتجاوز الـ100 درجة هنا.
    Ca change de couleur du vert au noir en fonction de la façon dont on le regarde. Open Subtitles لأنه يقوم بتغير اللون من الأخضر إلى الأسود بحسب الزاوية التي تنظر إليه منها
    Quand on le regarde, la santé n'est pas la première chose à laquelle on pense. Open Subtitles عندما تنظر إليه فصحته ليست أول شيء تفكر فيه
    Mais quand je le regarde, je vois ce que ces enfants ne deviendront pas, parce que je vois la vie dont je les sauve. Open Subtitles لكن عندما أنظر إليه أرى ما الذي لا ينبغي أن يكون عليه هؤلاء الأطفال ، وما لن يكبروا ليُصبحوا عليه
    Je le regarde tout à fait autrement. Open Subtitles و هذا يجعلني أنظر إليه بمنظار مختلف تماماً
    Parfois, je le regarde et me demande s'il est vraiment mon fils. Open Subtitles أحيانًا أنظر إليه و أتساءل ما إذ كان إبني حقًا
    Mais quand je le regarde, je n'éprouve que de la compassion. Open Subtitles لكن كلّما أنظر إليه كل الذي أشعر به هو العطف
    Ne montre aucun signe d'intérêt, ne le regarde pas trop. Compris ? Open Subtitles لا تظهري أي اهتمام لا تنظري إليه كثيراً حتى
    Et chaque fois que je le regarde... je suis de nouveau en cours de sport. Open Subtitles وفي كلّ مرة انظر إليه .. يذكرني بنفسي، حينما كنت بصف الرياضة
    Plus je le regarde, plus je me demande s'il est venu seul. Open Subtitles نعم، ومنذ وأنا أشاهده أنا أتساءل إن كان هنا لوحده
    Tu sais, quand je le regarde, je... je vois le petit garçon qui bondissait de derrière le canapé et me faisait une peur bleue. Open Subtitles اتعرف , انا عندما انظر اليه , انا فقط ارى هذا الفتى الصغير الذى كان يقفز من خلف الكنبه ويميتنى رعبا
    Sur le campus, dans le stade où John le regarde. Open Subtitles عبر الجامعة و في الملعب بينما يشاهده جون
    Si quelqu'un pleure, ne le regarde pas de travers. Open Subtitles أعتقد أن تلك التي تبكي، لا تنظري إليها من الجانب.
    Ça me met hors de moi et je le regarde dans les yeux et je lui dis : Open Subtitles ويحك - وانا اصبح أكثر غضبا - .. وأسأله .. أنظر اليه في وجهه واقول
    Quand ma vie devient difficile et déprimante, je viens ici et je le regarde. Open Subtitles من وقت لآخر حين أمر بالصعاب أصعد لهنا و أنظر لها
    Ne le regarde pas! Open Subtitles لا تبدو في وجهه. لا تبدو في وجهه.
    Mes petits genoux s'entrechoquent, je le regarde, et je dis de ma meilleure grosse voix : Open Subtitles وركبتاي ترتعش سوياً ثم نظرت إليه وقلت له بصوتي البالغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more