| Elle le regarde de la même manière que je le regarde. | Open Subtitles | أنها تنظر إليه بنفس الطريقة التي أنظر أليه بها |
| Ton voisin est un nazi. Ne le regarde pas. | Open Subtitles | هذا الرجل الجالس بقربك شرطي نازي لا تنظر إليه حتى |
| Ça ne sert à rien, Cabe. Je le regarde. Il parle à invisi-Paige. | Open Subtitles | إنه لا يعمل كايب،أنا أنظر إليه إنه يتحدث إلى بايج الخفية لا يمكنك الوصول إليه |
| Et ce jeune a clairement volé l'argent de la collecte, donc je le regarde et je lui dis... | Open Subtitles | تعلمين، هذا الفتى من الواضح انه يسرق من لوحة الجمع، بالتالي أنظر إليه وأقول |
| Ne le regarde pas ce dégueulasse. | Open Subtitles | لا تنظري إليه ، سَيَجْعلُني أسْمعُ نكتةَ سخيفةأخرى |
| Et chaque fois que je le regarde... je suis de nouveau en cours de sport. | Open Subtitles | وفي كلّ مرة انظر إليه .. يذكرني بنفسي، حينما كنت بصف الرياضة |
| - Ce n'est rien qu'un paysan. - Peut-être, mais elle le regarde d'une manière dont elle ne te regarde pas. | Open Subtitles | إنّه مجرد ريفيُ - ربما يكون كذلك، لكنها تنظر له بغير ما تنظر إليكّ - |
| Ne le regarde pas. C'est comme ça qu'il m'a eue. | Open Subtitles | لا تنظر إليه لقد تمكن مني بهذه الطريقة |
| le regarde pas, pense à autre chose. | Open Subtitles | لا تنظر إليه فكر فقط بشأن شيء آخر ، حسناً ؟ |
| Ne le regarde pas. | Open Subtitles | لا تنظر إليه. درجة الحرارة تتجاوز الـ100 درجة هنا. |
| Ca change de couleur du vert au noir en fonction de la façon dont on le regarde. | Open Subtitles | لأنه يقوم بتغير اللون من الأخضر إلى الأسود بحسب الزاوية التي تنظر إليه منها |
| Quand on le regarde, la santé n'est pas la première chose à laquelle on pense. | Open Subtitles | عندما تنظر إليه فصحته ليست أول شيء تفكر فيه |
| Mais quand je le regarde, je vois ce que ces enfants ne deviendront pas, parce que je vois la vie dont je les sauve. | Open Subtitles | لكن عندما أنظر إليه أرى ما الذي لا ينبغي أن يكون عليه هؤلاء الأطفال ، وما لن يكبروا ليُصبحوا عليه |
| Je le regarde tout à fait autrement. | Open Subtitles | و هذا يجعلني أنظر إليه بمنظار مختلف تماماً |
| Parfois, je le regarde et me demande s'il est vraiment mon fils. | Open Subtitles | أحيانًا أنظر إليه و أتساءل ما إذ كان إبني حقًا |
| Mais quand je le regarde, je n'éprouve que de la compassion. | Open Subtitles | لكن كلّما أنظر إليه كل الذي أشعر به هو العطف |
| Ne montre aucun signe d'intérêt, ne le regarde pas trop. Compris ? | Open Subtitles | لا تظهري أي اهتمام لا تنظري إليه كثيراً حتى |
| Et chaque fois que je le regarde... je suis de nouveau en cours de sport. | Open Subtitles | وفي كلّ مرة انظر إليه .. يذكرني بنفسي، حينما كنت بصف الرياضة |
| Plus je le regarde, plus je me demande s'il est venu seul. | Open Subtitles | نعم، ومنذ وأنا أشاهده أنا أتساءل إن كان هنا لوحده |
| Tu sais, quand je le regarde, je... je vois le petit garçon qui bondissait de derrière le canapé et me faisait une peur bleue. | Open Subtitles | اتعرف , انا عندما انظر اليه , انا فقط ارى هذا الفتى الصغير الذى كان يقفز من خلف الكنبه ويميتنى رعبا |
| Sur le campus, dans le stade où John le regarde. | Open Subtitles | عبر الجامعة و في الملعب بينما يشاهده جون |
| Si quelqu'un pleure, ne le regarde pas de travers. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك التي تبكي، لا تنظري إليها من الجانب. |
| Ça me met hors de moi et je le regarde dans les yeux et je lui dis : | Open Subtitles | ويحك - وانا اصبح أكثر غضبا - .. وأسأله .. أنظر اليه في وجهه واقول |
| Quand ma vie devient difficile et déprimante, je viens ici et je le regarde. | Open Subtitles | من وقت لآخر حين أمر بالصعاب أصعد لهنا و أنظر لها |
| Ne le regarde pas! | Open Subtitles | لا تبدو في وجهه. لا تبدو في وجهه. |
| Mes petits genoux s'entrechoquent, je le regarde, et je dis de ma meilleure grosse voix : | Open Subtitles | وركبتاي ترتعش سوياً ثم نظرت إليه وقلت له بصوتي البالغ |