"le remède" - Translation from French to Arabic

    • الترياق
        
    • العلاج
        
    • علاج
        
    • ترياق
        
    • دواء
        
    • الإكسير
        
    • بالترياق
        
    • للايدز
        
    Encore hier, elle vivait la grande vie de vampire. Elle ne veut pas le remède. Open Subtitles فهي كانت تستمع أمس بحياة مصّاصين الدماء المترّفة، لا أحسبها تريد الترياق.
    Si tu prends le remède, si tu redeviens humain, je veux être sûre que tu n'aies rien raté. Open Subtitles إن كنت ستتناول الترياق وتغدو إنسانًا، فأود التأكد أنه لم يفتك شيء فحسب.
    On lui donne le remède, il devient mortel. Ensuite, quelqu'un lui prendra son sang. Open Subtitles نعطيه الترياق فيبيت فانيًا، ثم يأخذ شخص آخر دماءه.
    Mais quand le remède est vain, quand la science échoue, quel recours reste-t-il ? Open Subtitles ولكن عندما يفشل العلاج عندما يفشل العلم ماذا يتبقى بعد ذلك؟
    Le seul argent donc je me préoccupais était l'argent pour trouver le remède et nous n'avions pas les ressources. Open Subtitles المال الوحيد الّذي كان يهمّني ،هو المال اللاّزم لإيجاد العلاج ونحن لا نملك المصادر الكافية
    Et si le chien qu'on ramène a un rôle dans la recherche pour le remède contre la maladie de Sokolosky ou quoi ? Open Subtitles ماذا لو كان الكلب الذي نعود به هو مفيد في إيجاد علاج لمتلازمة سوكولسكي أو شيء من هذا؟
    Ecoute, nous devons prendre le remède et partir. Tu peux gérer ? Open Subtitles أنصتي، علينا جلب الترياق والرحيل، أيمكنك فعل ذلك؟
    Sans le remède, je commencerais à vieillir. Je serais mort bien assez vite. Open Subtitles بدون الترياق ستبدأ شيخوختي وسأموت قريبًا.
    Que tu iras bien. le remède à marché. Plus de soif de sang. Open Subtitles هو أنّك ستكونين بخير، الترياق نجح، لا نهم للدم بعد الآن.
    Donc on dirait que on peut rayer le remède miracle de la liste. Open Subtitles إذًا يبدو أن بوسعنا شطب الترياق الإعجازيّ من القائمة.
    Si c'était vraiment ce que tu voulais, tu lui aurais déjà donné le remède. Open Subtitles لو كان ذلك مرادك حقًّا، لأعطيتها الترياق بحلول الآن.
    Une fois que l'autre côté sera détruit, il peut prendre le remède, devenir mortel, et mourir, et finalement traverser et trouver la paix. Open Subtitles حالما يختفي الجانب الآخر، سيتناول الترياق ويمسي فانيًا، ويموت. وتفيض روحه أخيرًا لتجد السلام.
    Un fois affaibli, je le forcerai à prendre le remède. Open Subtitles وحالما يبيت ضعيفًا، سأجبره على تناول الترياق.
    Si le remède tue le patient, qu'il en soit ainsi. Open Subtitles إذا كان العلاج يعني قتل المريض، فليكن ذلك
    De leur point de vue, si le remède avait atterri ici plutôt que là-bas, l'un d'entre eux serait au pouvoir maintenant. Open Subtitles من أين ما يجلسّون ان وصل العلاج هناك بدلاً من هنا لكان واحد منهم هو المسؤول هنا.
    Tu vois, c'était moi qui essayais de trouver le remède. Open Subtitles فهمت, أنا الوحيد الذى كان يحاول إيجاد العلاج
    Tu vois, c'était moi qui essayais de trouver le remède. Open Subtitles فهمت, أنا الوحيد الذى كان يحاول إيجاد العلاج
    Tant qu'il n'y aura pas une coordination à l'échelle des gouvernements, il sera difficile de trouver le remède approprié et des solutions. UN إذ أنه دون التنسيق على مستوى الحكومة يبدو لنا من المستبعد أن نجد العلاج الصحيح.
    le remède proposé par le Secrétaire général consiste à augmenter le Fonds. UN إن العلاج الذي اقترحه اﻷمين العام وهو زيادة حجم الصندوق.
    Voilà le remède qui permettra de surmonter les effets du modèle économique actuel, lequel n'est qu'un palliatif contre un système économique injuste et criminel. UN هذا هو السبيل للتغلب على النموذج الاقتصادي الحالي، والذي يعد مجرد علاج للنظام الاقتصادي الإجرامي الظالم.
    Il doit être convenu que le désarmement est le remède le plus efficace contre la prolifération. UN ولا بد أن نعترف بأن نزع السلاح أنجع ترياق للانتشار.
    L'homme est le remède de l'homme, nous dit un proverbe africain. UN إن الإنسانية هي أفضل دواء لعلاج البشرية، كما يخبرنا المثل الأفريقي القديم.
    Je ne suis pas sûre que le parti Républicain va avaler le remède à cette fièvre de l'idée d'élire un Démocrate en novembre Open Subtitles لست متأكدا من أن خط الحزب الكبير القديم سيكون بمثابة الإكسير لأولائك المحمومين بفكرة انتخاب ديموقراطي في نوفمبر
    Ne fais rien avec le remède jusqu'à ce que je revienne. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles لا تتصرّف بالترياق ريثما ألقاك فثمّة شيء غير طبيعيّ
    Les garçons, vous venez de trouver le remède contre le sida ! Open Subtitles ياصبية انتو هلا لقيتو حل للايدز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more