"le renforcement de la base" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز القاعدة
        
    • بتعزيز القاعدة
        
    • تدعيم القاعدة
        
    • بتوطيد القاعدة
        
    le renforcement de la base industrielle des pays en développement, en particulier en Afrique, dans les pays les moins avancés et dans les petits États insulaires en développement; UN تعزيز القاعدة الصناعية للبلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    3. Consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE UN 3 - المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ces deux organismes pourraient aussi contribuer à la consultation intergouvernementale concernant le renforcement de la base scientifique du PNUE en amenant les institutions à répondre collectivement aux besoins et à remédier aux lacunes recensés par les participants à la consultation. UN ويمكن للهيئتين أيضاً الإسهام في المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بضمان الاستجابة الجماعية داخل الوكالات للاحتياجات والثغرات التي حددتها المشاورة.
    Synthèse des réponses concernant le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تجميع للردود المتعلقة بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Conclusions et recommandations de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE UN نتائج وتوصيات(6) المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le rôle du PNUE dans le renforcement de la base scientifique de l'ONU et de ses Etats Membres, en particulier les pays en développement, a été souligné, et certains participants ont estimé que l'examen en cours de la Veille écologique : vision 2020, pourrait y contribuer. UN وجرى إبراز الدور الذي يضطلع به اليونيب في تدعيم القاعدة العلمية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء ولا سيما البلدان النامية، ورأى بعض المشاركين أن الاعتبار الحالي لبرنامج مراقبة البيئة، وهو رؤية عام 2020، يمكن أن يسهم في هذا المجال.
    Elle a noté également sa décision d'examiner à sa vingt-troisième session l'application des conclusions et recommandations contenues dans le rapport de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE. UN وأحاطت أيضاً بقرار مجلس الإدارة أن يستعرض في دورته الثالثة والعشرين تنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية المتعلقة بتوطيد القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Evaluation des conclusions et recommandations concernant le renforcement de la base scientifique du PNUE UN ثالثاً - تقييم النتائج والتوصيات بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    3. Consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE UN 3 - المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ces deux organismes pourraient aussi contribuer à la consultation intergouvernementale concernant le renforcement de la base scientifique du PNUE en amenant les institutions à répondre collectivement aux besoins et à remédier aux lacunes recensés par les participants à la consultation. UN ويمكن للهيئتين أيضاً الإسهام في المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بضمان الاستجابة الجماعية داخل الوكالات للاحتياجات والثغرات التي حددتها المشاورة.
    3. Consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE UN 3 - المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ces deux organismes pourraient aussi contribuer à la consultation intergouvernementale concernant le renforcement de la base scientifique du PNUE en amenant les institutions à répondre collectivement aux besoins et à remédier aux lacunes recensés par les participants à la consultation. UN ويمكن للهيئتين أيضاً الإسهام في المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بضمان الاستجابة الجماعية داخل الوكالات للاحتياجات والثغرات التي حددتها المشاورة.
    le renforcement de la base financière du PNUE et la consolidation de sa base scientifique étaient indispensables pour faire progresser la réalisation de ces objectifs et concrétiser la vision envisagée par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement à Stockholm en 1972. UN حيث أن تعزيز القاعدة العلمية والمالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، هو المفتاح لتحقيق هذه الأهداف ولتجسيد الرؤية التي حددت في عام 1972 أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في استكهولم.
    Rapport de synthèse sur les vues exprimées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les ONG et les institutions scientifiques sur le renforcement de la base scientifique du PNUE UN تقرير تجميعي للآراء الملتمسة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج البيئة
    Les conclusions et recommandations générales concernant le renforcement de la base scientifique du PNUE découlent principalement de l'examen de la question 3, à savoir : quelles sont les options possibles pour répondre aux besoins insatisfaits qui relèvent du rôle et du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN 14 - إن النتائج والتوصيات العامة بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستمدة بصورة رئيسية من الاعتبارات الواردة في السؤال 3. ما هي الخيارات الموجودة فيما يتعلق بتلبية أي احتياجات غير ملباة تقع في إطار دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'application de certaines clauses de cette loi serait reportée au 1er janvier 1998 parce que certaines questions restaient en suspens en ce qui concerne le renforcement de la base matérielle et technique. UN وسوف يؤجَل تنفيذ بعض أحكام القانون حتى ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ نظراً ﻷن هناك مسائل تتعلق بتعزيز القاعدة المادية والتقنية لم تُحسم بعد.
    UNEP/GCSS.VIII/5/Add.3 Synthèse des réponses concernant le renforcement de la base scientifique du PNUE : Rapport du Directeur exécutif UN تجميع الاستجابات المتعلقة بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: تقرير المدير التنفيذي UNEP/GCSS.VIII/5/Add.3
    On y trouve également, à l'annexe II, le compte rendu de la réunion scientifique et technique sur le renforcement de la base scientifique du PNUE, tenue à Nairobi les 12 et 13 janvier 2004. UN وتتضمن أيضاً في مرفقها الثاني تقريراً ملخصاً للاجتماع العلمي التقني المعني بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، المعقود في نيروبي في يومي 12 و13 كانون الثاني/يناير 2004.
    La consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE a réaffirmé que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement jouait un rôle fondamental en définissant les priorités en matière d'évaluation dans le cadre des objectifs de développement, en intervenant éventuellement au sein d'une structure cohérente de partenariats s'intéressant aux évaluations de l'environnement. UN 30 - أكدت المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من جديد على الدور الرئيسي لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في تحديد أولويات التقييمات، وذلك في إطار تطوير الأهداف، وربما في شكل إطار شراكة متماسك من أجل التقييم البيئي.
    La consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du PNUE s'est félicité de l'approche < < ascendante > > reposant sur des consultations utilisée pur élaborer le rapport GEO et à demander que le processus soit encore renforcé. UN 41 - أشادت المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنهج التشاوري من القاعدة إلى القمة الذي استخدم في عملية توقعات البيئة العالمية، ودعت إلى مواصلة تعزيز العملية.
    Le rôle du PNUE dans le renforcement de la base scientifique de l'ONU et de ses États Membres, en particulier les pays en développement, a été souligné, et certains participants ont estimé que l'examen en cours de la Veille écologique : vision 2020, pourrait y contribuer. UN وجرى إبراز الدور الذي يضطلع به اليونيب في تدعيم القاعدة العلمية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء ولا سيما البلدان النامية، ورأى بعض المشاركين أن الاعتبار الحالي لبرنامج مراقبة البيئة، وهو رؤية عام 2020، يمكن أن يسهم في هذا المجال.
    10. Prend note également de la décision du Conseil d'administration d'examiner à sa vingt-troisième session l'application des conclusions et recommandations contenues dans le rapport de la consultation intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 10 - تحيط علما أيضا بقرار مجلس الإدارة أن يستعرض في دورته الثالثة والعشرين تنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية المتعلقة بتوطيد القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more