"le renforcement de la fonction" - Translation from French to Arabic

    • بتعزيز الخدمة
        
    • تعزيز مهام
        
    • تعزيز الخدمة
        
    • تعزيز مهمة
        
    • تعزيز وظيفة
        
    • بتعزيز وظيفة
        
    • وتعزيز مهمة
        
    M. Rhodes a également fait office de cosecrétaire du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale. UN وعمل السيد رودس أيضاً أمينا مشتركاً للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية.
    M. Rhodes a également été l'un des secrétaires du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale. UN وعمل السيد رودس أيضا بصفة أمين مشارك في الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية.
    Mandat du groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale UN اختصاصات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة
    le renforcement de la fonction de surveillance contribuerait également à décourager la fraude. UN ومن شأن تعزيز مهام المراقبة أن يسهم في ردع حالات الغش.
    Le représentant de l’Organisation des Nations Unies a souligné que le renforcement de la fonction publique internationale était un élément clef du programme de réforme du Secrétaire général. UN ١٨٤ - وأكد ممثل اﻷمم المتحدة أن تعزيز الخدمة المدنية الدولية يشكل عنصرا أساسيا في برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح.
    Le rapport s'est efforcé de déterminer quels progrès avaient été accomplis ces 10 dernières années en ce qui concerne le renforcement de la fonction d'enquête dans les organisations du système des Nations Unies. UN واستهدف الاستعراض تحديد التقدم المحرز في تعزيز مهمة التحقيق في منظمات الأمم المتحدة خلال العقد الماضي.
    En sa qualité de Secrétaire exécutif de la CFPI, il a également fait office de cosecrétaire du groupe des experts de haut niveau nommés par le Secrétaire général pour examiner le renforcement de la fonction publique internationale. UN وبصفته أمينا تنفيذيا، فقد عمل أيضا أمينا مشتركا للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، وهو فريق رفيع المستوى معين من قبل الأمين العام لاستعراض أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    L'Union européenne se félicite des recommandations du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale, qui constituent une bonne base pour le renforcement de la CFPI. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بتوصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية كأساس جيد لتعزيز اللجنة.
    Note du Secrétariat transmettant le rapport du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية
    La représentante du Réseau a fait observer que la recommandation 11 figurant dans le rapport du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale (ICSC/59/R.16) allait dans ce sens. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن التوصية 11 من توصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية تؤيد هذا النهج.
    Rapport du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale UN تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية
    Il a également été cosecrétaire du Groupe de haut niveau chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale, créé par le Secrétaire général pour examiner le fonctionnement de la Commission. UN وعمل السيد رودس أيضا بصفته أمينا مشتركاً للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، وهو فريق رفيع المستوى عينه الأمين العام لاستعراض عمل اللجنة.
    Nous apprécions grandement la possibilité qui nous a été donnée de faire partie du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale et de contribuer de ce fait à la réforme et au renouvellement du système des Nations Unies. UN من دواعي امتناننا أن أتيحت لنا فرصة العمل ضمن الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، وأن نكون بذلك قد أسهمنا في إصلاح وتجديد منظومة الأمم المتحدة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة
    Elle a fait observer que la modeste augmentation des frais de voyage s'expliquait par le renforcement de la fonction d'audit qui nécessitait des déplacements. UN وأشارت إلى أن الزيادة المتواضعة التي تحققت في تكاليف السفر ترجع إلى تعزيز مهام مراجعة الحسابات، وهو أمر يستلزم السفر.
    59/287 Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies UN 59/287 تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction publique internationale (A/55/526) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الخدمة المدنية الدولية (A/55/526)
    c) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction publique internationale (A/55/526); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تعزيز الخدمة المدنية الدولية (A/55/526)؛
    Le FNUAP a également centré son action sur le renforcement de la fonction d'évaluation aux niveaux national et régional, et recruté du personnel supplémentaire en matière de suivi et d'évaluation. UN 67 - وركز صندوق السكان أيضا على تعزيز مهمة التقييم على الصعيدين القطري والإقليمي، وعيّن موظفين إضافيين للرصد والتقييم.
    Elles ont encouragé le FNUAP à poursuivre le renforcement de la fonction évaluation du Fonds et à améliorer les fonctions de contrôle, de gestion des risques, d'audit et d'investigation. UN وشجعت الصندوق على مواصلة تعزيز وظيفة التقييم في الصندوق؛ وتحسين وظائف الرقابة وإدارة المخاطر ومراجعة الحسابات والتحقيق.
    L'objectif du rapport sur le renforcement de la fonction d'investigation était d'améliorer la capacité des organisations du système des Nations Unies de satisfaire les besoins dans le domaine des investigations. UN 85 - وكان الهدف من التقرير المتعلق بتعزيز وظيفة التحقيقات هو دعم قدرات المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سد الحاجة القائمة في هذا الصدد.
    Les approches incluent le regroupement des services d'appui opérationnels dans des pôles mondiaux ou régionaux, le renforcement de la fonction de suivi et d'évaluation, et une meilleure imputation des dépenses de projets aux fins de l'amélioration de la durabilité et de la qualité. UN وتشمل النهُج عمليات تجميع خدمات الدعم في مراكز عالمية أو إقليمية، وتعزيز مهمة الرصد والتقييم، وتحسين تنسيب تكاليف المشاريع للاستدامة المالية والأداء المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more