"le représentant d'" - Translation from French to Arabic

    • وأدلى ممثل
        
    • ممثل أنتيغوا
        
    • أدلى ممثل
        
    • مندوب
        
    • وقال ممثل
        
    • وأعرب ممثل
        
    • وأشار ممثل
        
    • ممثل عن
        
    • كل من ممثل
        
    • ﻷي ممثل
        
    • إن ممثل
        
    • ممثل دولة
        
    • وأضاف أن ممثل
        
    • قال ممثل
        
    • ممثل انتيغوا
        
    le représentant d'Israël explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    le représentant d'Israël explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    le représentant d'Antigua-et-Barbuda explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل أنتيغوا وبربودا ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه.
    Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda. UN ولكننا، من ناحية أخرى، نتفهم إلى درجة كبيرة الأسباب التي ذكرها ممثل أنتيغوا وبربودا من فوره.
    le représentant d'Israël exerce le droit de réponse. UN أدلى ممثل إسرائيل ببيان في ممارسة لحق الرد.
    le représentant d'Israël explique son vote avant le vote. UN قبل إجراء التصويت، أدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت.
    le représentant d'Israël explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    le représentant d'Israël explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    le représentant d'Israël explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Le représentant répond ensuite à une question posée par le représentant d'Antigua-et-Barbuda. UN ثم رد الممثل على سؤال طرحه ممثل أنتيغوا وبربودا.
    le représentant d'Antigua-et-Barbuda présente le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN عرض ممثل أنتيغوا وبربودا مشروع القرار، باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    le représentant d'Antigua-et-Barbuda présente le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN عرض ممثل أنتيغوا وبربودا مشروع القرار، باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    le représentant d'Israël exerce le droit de réponse. UN أدلى ممثل إسرائيل ببيان في ممارسة لحق الرد.
    le représentant d'Israël exerce le droit de réponse. UN أدلى ممثل إسرائيل ببيان مارس به حق الرد.
    le représentant d'Israël explique son vote avant le vote. UN و أدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    le représentant d'Israël colle simplement l'étiquette de terroristes à ceux qui résistent pour libérer leur terre. UN بكل بساطة أصبح من يناضل في سبيل تحرير أرضه يوصف على لسان مندوب إسرائيل بأنه إرهابي.
    le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait remarquer que les amalgames dentaires représentaient une quantité substantielle de mercure dans le monde entier et que leur élimination devrait être gérée correctement. UN وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إن حشوات الأسنان تحتوي على كمية كبيرة من الزئبق على صعيد العالم وإنه يتعين أن يكون التخلص منها موضع إدارة صحيحة.
    le représentant d'UNISERV a regretté que le questionnaire ne soit pas adressé aux représentants du personnel. UN وأعرب ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين عن أسفه لأن الاستبيان لم يوجه إلى ممثلي الموظفين.
    le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait observer que la question concernait moins la quantité de denrées alimentaires disponibles que leur répartition. UN وأشار ممثل منظمة غير حكومية إلى أن المسألة لا تتعلق بكمية اﻷغذية بل بتوزيعها.
    le représentant d'un autre groupe a demandé à la CNUCED d'accroître son engagement et sa réactivité et de renforcer les partenariats locaux. UN وطلب ممثل عن مجموعة أخرى إلى الأونكتاد أن يُعزز مشاركته وقدرته على الاستجابة وأن يدعم الشراكات المحلية.
    le représentant d'Israël et l'observateur de la Palestine exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد كل من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين.
    Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État partie peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN ﻷي ممثل دولة طرف أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث.
    Bien sûr, le représentant d'Israël voudrait nous épargner de prolonger ce débat, tout simplement parce qu'il n'a pas d'arguments. UN إن ممثل إسرائيل يريد بالطبع أن يجنبنا الإطالة في هذه المناقشة لأنه ببساطة يفتقر إلى الحجة.
    le représentant d'un État non partie à la Convention a également fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية.
    le représentant d'Israël a parlé avec désapprobation de cette présence palestinienne. UN وأضاف أن ممثل إسرائيل أعرب عن عدم مباركته لهذا الوجود الفلسطيني.
    A cet égard, le représentant d'une organisation non gouvernementale a dit qu'un groupe d'intellectuels et d'artistes espagnols avaient adopté une déclaration dans laquelle ils s'engageaient à respecter les droits de propriété intellectuelle des peuples autochtones d'Amérique latine. UN وفي هذا الصدد، قال ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إن جماعة من المفكرين والفنانين الاسبان قد اعتمدوا إعلانا يتعهدون فيه باحترام حقوق الملكية الفكرية للشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية.
    S'agissant de cette question, l'Indonésie s'associe aux déclarations faites par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par le Représentant permanent de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي معالجة هذه المسألة، تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل انتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والبيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more