le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
le représentant d'Antigua-et-Barbuda explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل أنتيغوا وبربودا ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه. |
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda. | UN | ولكننا، من ناحية أخرى، نتفهم إلى درجة كبيرة الأسباب التي ذكرها ممثل أنتيغوا وبربودا من فوره. |
le représentant d'Israël exerce le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل إسرائيل ببيان في ممارسة لحق الرد. |
le représentant d'Israël explique son vote avant le vote. | UN | قبل إجراء التصويت، أدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت. |
le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
le représentant d'Israël explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant répond ensuite à une question posée par le représentant d'Antigua-et-Barbuda. | UN | ثم رد الممثل على سؤال طرحه ممثل أنتيغوا وبربودا. |
le représentant d'Antigua-et-Barbuda présente le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | عرض ممثل أنتيغوا وبربودا مشروع القرار، باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
le représentant d'Antigua-et-Barbuda présente le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | عرض ممثل أنتيغوا وبربودا مشروع القرار، باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
le représentant d'Israël exerce le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل إسرائيل ببيان في ممارسة لحق الرد. |
le représentant d'Israël exerce le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل إسرائيل ببيان مارس به حق الرد. |
le représentant d'Israël explique son vote avant le vote. | UN | و أدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
le représentant d'Israël colle simplement l'étiquette de terroristes à ceux qui résistent pour libérer leur terre. | UN | بكل بساطة أصبح من يناضل في سبيل تحرير أرضه يوصف على لسان مندوب إسرائيل بأنه إرهابي. |
le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait remarquer que les amalgames dentaires représentaient une quantité substantielle de mercure dans le monde entier et que leur élimination devrait être gérée correctement. | UN | وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إن حشوات الأسنان تحتوي على كمية كبيرة من الزئبق على صعيد العالم وإنه يتعين أن يكون التخلص منها موضع إدارة صحيحة. |
le représentant d'UNISERV a regretté que le questionnaire ne soit pas adressé aux représentants du personnel. | UN | وأعرب ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين عن أسفه لأن الاستبيان لم يوجه إلى ممثلي الموظفين. |
le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait observer que la question concernait moins la quantité de denrées alimentaires disponibles que leur répartition. | UN | وأشار ممثل منظمة غير حكومية إلى أن المسألة لا تتعلق بكمية اﻷغذية بل بتوزيعها. |
le représentant d'un autre groupe a demandé à la CNUCED d'accroître son engagement et sa réactivité et de renforcer les partenariats locaux. | UN | وطلب ممثل عن مجموعة أخرى إلى الأونكتاد أن يُعزز مشاركته وقدرته على الاستجابة وأن يدعم الشراكات المحلية. |
le représentant d'Israël et l'observateur de la Palestine exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد كل من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين. |
Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État partie peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | ﻷي ممثل دولة طرف أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث. |
Bien sûr, le représentant d'Israël voudrait nous épargner de prolonger ce débat, tout simplement parce qu'il n'a pas d'arguments. | UN | إن ممثل إسرائيل يريد بالطبع أن يجنبنا الإطالة في هذه المناقشة لأنه ببساطة يفتقر إلى الحجة. |
le représentant d'un État non partie à la Convention a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية. |
le représentant d'Israël a parlé avec désapprobation de cette présence palestinienne. | UN | وأضاف أن ممثل إسرائيل أعرب عن عدم مباركته لهذا الوجود الفلسطيني. |
A cet égard, le représentant d'une organisation non gouvernementale a dit qu'un groupe d'intellectuels et d'artistes espagnols avaient adopté une déclaration dans laquelle ils s'engageaient à respecter les droits de propriété intellectuelle des peuples autochtones d'Amérique latine. | UN | وفي هذا الصدد، قال ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إن جماعة من المفكرين والفنانين الاسبان قد اعتمدوا إعلانا يتعهدون فيه باحترام حقوق الملكية الفكرية للشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية. |
S'agissant de cette question, l'Indonésie s'associe aux déclarations faites par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par le Représentant permanent de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وفي معالجة هذه المسألة، تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل انتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والبيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |