le représentant de l'Inde a déclaré que l'auto-détermination au Cachemire compromettrait l'intégrité territoriale de l'Inde. | UN | لقد قال ممثل الهند المحترم أن تقرير المصير في كشمير سيؤدي إلى ضعضعة السلامة اﻹقليمية للهند. |
le représentant de l'Inde a choisi de parler du Pakistan en des termes empruntés à un lexique que l'on ne devrait pas utiliser à l'égard de son voisin. | UN | لقد اختار ممثل الهند أن يتكلم عن باكستان بألفاظ استعيرت من معجم لا يليق بالمرء أن يستخدمه ضد جاره. |
le représentant de l'Inde a dit qu'il n'y a aucun danger pour la paix et la sécurité en Asie du Sud. Cela est très encourageant. | UN | لقد قال ممثل الهند إنه لا يوجد ما يهدد السلم واﻷمن في جنوب آسيا، ومن المشجع جدا بالنسبة لنا أن نسمع هذا. |
Mais, encore une fois, ce qui m'inquiète, c'est précisément ce que le représentant de l'Inde a tenté d'expliquer, c'est-à-dire les délais. | UN | إلا أن شاغلي، مرة أخرى، هو بالتحديد ما حاول تبيانه ممثل الهند: أي اﻹطار الزمني. |
le représentant de l'Inde a également parlé de la question nucléaire. | UN | وتكلم ممثل الهند أيضا عن القضية النووية. |
le représentant de l'Inde a proposé que l'examen de la demande soit reporté. | UN | وطلب ممثل الهند إغلاق باب النظر في هذا الطلب. |
le représentant de l'Inde a demandé qu'elle soit classée. | UN | وطلب ممثل الهند إقفال باب النظر في هذا الطلب. |
le représentant de l'Inde a mal interprété la déclaration de sa délégation. | UN | وقد أساء ممثل الهند تفسير بيان وفد بلده تماما. |
le représentant de l'Inde a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ممثل الهند ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Le représentant de la Fédération de Russie m'a demandé de lui accorder plus de temps et le représentant de l'Inde a fait quelques suggestions. | UN | وقد طلب ممثل الاتحاد الروسي فسحة مــن الوقــت، وقدم ممثل الهند بعض المقترحات. |
le représentant de l'Inde a ensuite fait des observations et posé des questions. | UN | وأبدى ممثل الهند باعتباره مقيِّما للعرض تعليقات وأسئلة. |
le représentant de l'Inde a l'espoir qu'il sera possible de régler les dernières difficultés et d'adopter un protocole juridiquement contraignant sur la question. | UN | وأعرب ممثل الهند عن أمله في إمكانية التصدي للصعوبات التي حدثت مؤخرا واعتماد بروتوكول ملزم قانونا بشأن هذه المسألة. |
17. A la 27e séance, le 16 novembre, le représentant de l'Inde a retiré le projet de résolution A/C.1/48/L.23. | UN | ١٧ - وفي الجلسة ٢٧ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، سحب ممثل الهند مشروع القرار A/C.1/48/L.23. |
31. le représentant de l'Inde a fait une déclaration avant et après l'approbation du projet de conclusions adoptées d'un commun accord. | UN | ١٣ - وقد أدلى ممثل الهند ببيان قبل اعتماد مشروع الاستنتاجات المتفق عليها وبعد اعتماده. |
10. A la même séance, le représentant de l'Inde a fait une déclaration. | UN | ١٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الهند ببيان. |
129. Le représentant de la France a fait une déclaration avant l'adoption de la recommandation. Après son adoption, le représentant de l'Inde a fait une déclaration. | UN | ١٢٩ - وأدلى ممثل فرنسا ببيان قبل اعتماد التوصية، كما أدلى ممثل الهند ببيان بعد اعتماد التوصية. |
19. À la 4e séance, le 21 juin 1994, le représentant de l'Inde a fait une déclaration. | UN | ٩١ - وفي الجلسة ٤، المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أدلى ممثل الهند ببيان. |
A la 29ème séance, le 17 février 1994, dans l'exercice du droit de réponse, le représentant de l'Inde a fait une déclaration. | UN | وفي الجلسة ٩٢، المعقودة في ٧١ شباط/فبراير ٤٩٩١، أدلى ممثل الهند ببيان ممارسة لحق الرد أو ما يعادل ذلك. |
555. le représentant de l'Inde a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. | UN | ٥٥٥- وأدلى ممثل الهند ببيان لتوضيح موقف وفده. |
775. le représentant de l'Inde a appuyé la proposition du représentant du Brésil. | UN | ٧٧٥- وأيد ممثل الهند اقتراح ممثل البرازيل. |