Nous considérons les observations faites par le représentant de l'Union européenne sur le caractère procédural de la résolution comme justes et pertinentes. | UN | ونعتبر التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد اﻷوروبي حول الطابع اﻹجرائي للقرار سليمة ومتصلة بالموضوع. |
Le Conseil a commencé son examen de la question et a entendu le représentant de l'Union soviétique. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل الاتحاد السوفياتي. |
le représentant de l'Union européenne fait des observations et pose des questions. | UN | وأبدى ممثل الاتحاد الأوروبي تعليقات وطرح أسئلة. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Union européenne. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
12. le représentant de l'Union des associations techniques internationales (UATI) a fait observer qu'Action 21 avait identifié de nouveaux défis à relever par la communauté des ingénieurs. | UN | ١٢ - ولاحظ ممثل اتحاد الروابط التقنية الدولية أن جدول أعمال القرن ٢١ عرض تحديدا إلى تحديات جديدة أمام المجتمع الهندسي. |
Les Pays-Bas se rallient entièrement à la déclaration faite hier par le représentant de l'Union européenne. | UN | تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به أمس ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Le Monténégro se rallie entièrement à la déclaration faite par le représentant de l'Union européenne. | UN | يؤيد الجبل الأسود تماما البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
le représentant de l'Union interparlementaire prend également la parole. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد البرلماني الدولي ببيان أيضا. |
La Bosnie-Herzégovine s'associe à la déclaration que fera tout à l'heure le représentant de l'Union européenne. | UN | وتؤيد البوسنة والهرسك البيان الذي سيدلي به ممثل الاتحاد الأوروبي لاحقا. |
Il s'est dit prêt à travailler avec le représentant de l'Union européenne pour apaiser toutes les préoccupations au sujet de cette question. | UN | واقترح العمل مع ممثل الاتحاد الأوروبي لتسوية أي شواغل بشأن هذا الأمر. |
La Bosnie-Herzégovine s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Union européenne. | UN | لقد أعلنت البوسنة والهرسك تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
La Suède s'associe à la déclaration que fera le représentant de l'Union européenne. | UN | تؤيد السويد البيان الذي سيدلي به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
L'Autriche s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Union européenne. | UN | تؤيد أستراليا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
À la même séance, le représentant de l'Union européenne a fait une déclaration. | UN | وفي الجلسة نفسها ألقى ممثل الاتحاد الأوروبي بيانا. |
le représentant de l'Union européenne a également participé ainsi que l'organisation non gouvernementale Gerontólogos Argentinos Asociación Civil. | UN | كما شارك ممثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الرابطة الوطنية للمسنين بالأرجنتين وهي منظمة غير حكومية. |
Toutefois le représentant de l'Union européenne a souligné que la capacité d'absorption des pays en développement représente un obstacle au déboursement de l'aide disponible. | UN | بيد أن ممثل الاتحاد الأوروبي أشار إلى أن القدرة الاستيعابية للبلدان النامية تحول دون صرف المعونة المتاحة لها. |
le représentant de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux s'est félicité de la possibilité de mener un dialogue direct avec les administrations centrales lors des sessions de la Commission. | UN | وقال ممثل الاتحاد الدولي للسلطات المحلية إنه يرحب بفرصة إجراء حوار مباشر مع الحكومات المركزية أثناء جلسات اللجنة. |
le représentant de l'Union postale universelle (UPU) affirme le droit du peuple palestinien de communiquer et de bénéficier de services postaux efficaces. | UN | 28 - وأكد ممثل الاتحاد البريدي العالمي حق الشعب الفلسطيني في إجراء الاتصالات وفي التمتع بخدمات بريدية ذات كفاءة. |
Le représentant de l’Union européenne a évoqué le phénomène nouveau des sociétés qui vendent des services de sécurité et qui engagent très souvent des mercenaires. | UN | ٣٧ - وأشار ممثل الاتحاد اﻷوروبي إلى الظاهرة الجديدة للشركات التي تبيع خدمات أمن والتي كثيرا ما تتعاقد مع مرتزقة. |
Au nom de sa délégation, il s’associe à la déclaration faite par le représentant de l’Union européenne. | UN | وأعرب، باﻷصالة عن نفسه، عن تأييد وفد بلده للبيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد اﻷوروبي |
le représentant de l'Union africaine et celui de la République centrafricaine sont également intervenus au titre des articles 37 et 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل كل من الاتحاد الأفريقي وجمهورية أفريقيا الوسطى بموجب المادتين 37 و 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |