le représentant de la Chine corrige la version chinoise du texte. | UN | أدخل ممثل الصين تصويبات على النسخة الصينية من النص. |
le représentant de la Chine explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل الصين ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Ma délégation souscrit entièrement à la déclaration faite par le représentant de la Chine. | UN | إن وفد بلدي يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل الصين. |
26. le représentant de la Chine avait accueilli avec intérêt le rapport établi par le secrétariat, ainsi que la déclaration liminaire du représentant du secrétariat. | UN | ٦٢ ـ وأعرب ممثل الصين عن تقديره للتقرير الذي أعدته اﻷمانة وللبيان الاستهلالي الذي أدلى به ممثل اﻷمانة. |
le représentant de la Chine explique sa position. | UN | وأدلى ممثل الصين ببيان في إطار تعليله للتصويت. |
le représentant de la Chine appelle l'attention de la Com-mission sur une erreur dans le texte chinois. | UN | ووجه ممثل الصين اهتمام اللجنة إلى خطأ ورد في نص الترجمة الصينية لمشروع القرار. |
47. À la 2e séance, le représentant de la Chine a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 47- وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 30 أيار/مايو 2011، أدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Chine | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل الصين |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Chine | UN | رسالة موجهة من ممثل الصين إلى الأمين العام |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Chine | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل الصين |
le représentant de la Chine au Comité a déclaré que la Chine ne pouvait s'associer à la recommandation du Comité. | UN | وصرح ممثل الصين في اللجنة بأن الصين لا يمكنها تأييد التوصية الصادرة عن اللجنة. |
le représentant de la Chine a exprimé l'espoir que les pourparlers entre le Royaume-Uni et l'Argentine se poursuivraient et qu'une issue serait bientôt trouvée à ce problème. | UN | وأعرب ممثل الصين عن أمله في أن تستمر المحادثات بين المملكة المتحدة والأرجنتين وأن يتم تسوية الحالة قريبا. |
le représentant de la Chine recevra des éclaircissements en temps voulu. | UN | وسوف يتلقى ممثل الصين إيضاحات في الوقت المناسب. |
le représentant de la Chine ne peut contester leur droit de le faire, mais celui-ci a insisté à bon droit sur le respect de l'article 56. | UN | ولم يشكك ممثل الصين في هذا الحق ولكنه ألح بحق على ضرورة مراعاة المادة 56. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Chine pour sa déclaration et les paroles bienveillantes qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Une autre délégation souhaitetelle intervenir ? Je reconnais le représentant de la Chine, auquel je donne la parole. | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة للسفير هو، ممثل الصين. |
Après l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant de la Chine. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الصين ببيان. |
le représentant de la Chine a également indiqué que son pays était favorable à un règlement pacifique du différend et qu’il espérait que les deux parties appliqueraient dans les meilleurs délais les résolutions adoptées par l’Assemblée générale en poursuivant leurs négociations. | UN | وبنفس الطريقة عبر ممثل الصين عن دعوة بلده للتوصل إلى حل سلمي للنزاع، وعن أمله في أن يطبق البلدان قرارات الجمعية العامة بشأن المسألة في أقرب وقت ممكن، وأن يجري ذلك عبر المباحثات. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Chine de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
57. le représentant de la Chine a déclaré que la diversité culturelle ne pouvait servir à justifier une définition étroite de la pornographie pédophile. | UN | 57- وذكر ممثل الصين أن التنوع الثقافي لا يمكن أن يستخدم لتبرير تعريف ضيق لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
le représentant de la Chine pourrait proposer qu'il soit rétabli avant que la Commission examine le projet d'article 15. | UN | ويمكن لممثل الصين أن يقترح إعادة إدراجها قبل أن تناقش اللجنة مشروع المادة 15. |
Avanthier, j'ai eu des consultations officieuses avec tous les Coordonnateurs de groupe et avec le représentant de la Chine, pour évaluer les positions au sein de leurs groupes respectifs sur l'évolution de la proposition. | UN | ولقد عقدتُ أول أمس مشاورات غير رسمية مع كل المنسقين وممثل الصين للنظر في تقييم التطورات الأخيرة، ضمن نطاق مجموعاتهم. |
La Présidente (parle en anglais): Je remercie le représentant de la Chine pour sa déclaration. | UN | الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل الصين على بيانه. |