2.7 À une date ultérieure en 2002, après le rejet de sa demande d'asile, le requérant a quitté le Danemark pour la Suède où il a demandé l'asile et un regroupement familial. | UN | 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة. |
2.9 Dans l'intervalle, le requérant a quitté le Danemark pour l'Allemagne, sans en informer les autorités danoises. | UN | 2-9 وفي غضون ذلك، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى ألمانيا، دون إبلاغ السلطات الدانمركية. |
2.7 À une date ultérieure en 2002, après le rejet de sa demande d'asile, le requérant a quitté le Danemark pour la Suède où il a demandé l'asile et un regroupement familial. | UN | 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة. |
2.9 le requérant a quitté la Turquie en novembre 2004. | UN | 2-9 وغادر صاحب الشكوى تركيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
2.4 Le 28 avril 2005, le requérant a quitté le Togo pour Cotonou (Bénin), où il a pris un avion vers la Suisse. | UN | 2-4 وفي 28 نيسان/أبريل 2005، غادر صاحب البلاغ توغو إلى كوتونو، عاصمة بنن، حيث استقل طائرة إلى سويسرا. |
En outre, lorsque le requérant a quitté la Tanzanie, il était employé par le journal d'opposition Tanzania Daima. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان صاحب الشكوى عندما غادر تنزانيا يعمل في صحيفة Tanzania Daima المعارِضة. |
2.9 Dans l'intervalle, le requérant a quitté le Danemark pour l'Allemagne, sans en informer les autorités danoises. | UN | 2-9 وفي غضون ذلك، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى ألمانيا، دون إبلاغ السلطات الدانمركية. |
2.3 En décembre 2008, le requérant a quitté l'Ouzbékistan pour le Kazakhstan, en empruntant des itinéraires clandestins et en soudoyant une personne pour échapper aux contrôles frontaliers. | UN | 2-3 وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، غادر صاحب الشكوى أوزبكستان متجهاً إلى كازاخستان. |
2.3 En décembre 2008, le requérant a quitté l'Ouzbékistan pour le Kazakhstan, en empruntant des itinéraires clandestins et en soudoyant une personne pour échapper aux contrôles frontaliers. | UN | 2-3 وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، غادر صاحب الشكوى أوزبكستان متجهاً إلى كازاخستان. |
Le 1er juin 2009, le requérant a quitté de son plein gré le Canada après s'être entretenu avec son avocat et avoir signé une déclaration de départ volontaire. | UN | وفي 1 حزيران/يونيه 2009، غادر صاحب الشكوى كندا طوعاً بعد أن تحدّث مع محاميه ووقّع على إعلان المغادرة الطوعية. |
Le 1er juin 2009, le requérant a quitté de son plein gré le Canada après s'être entretenu avec son avocat et avoir signé une déclaration de départ volontaire. | UN | وفي 1 حزيران/يونيه 2009، غادر صاحب الشكوى كندا طوعاً بعد أن تحدّث مع محاميه ووقّع على إعلان المغادرة الطوعية. |
2.6 Le 29 octobre 1996, le requérant a quitté Sri Lanka à l'aide d'un faux passeport. | UN | 2-6 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1996، غادر صاحب الشكوى سري لانكا مستخدماً لجواز سفر مزور. |
2.4 le requérant a quitté le Togo. Il est arrivé en Europe et a demandé l'asile en Suisse le 30 mai 2000. | UN | 2-4 وقد غادر صاحب الشكوى توغو، وحل في أوروبا حيث التمس اللجوء في سويسرا في 30 أيار/مايو 2000. |
2.6 Le 17 octobre 2003, le requérant a quitté Bakou pour renter à Oghuz avec son frère et d'autres membres du parti. | UN | 2-6 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، غادر صاحب الشكوى باكو عائدا إلى أوغوز، برفقة شقيقه وبعض أعضاء الحزب. |
2.6 Le 17 octobre 2003, le requérant a quitté Bakou pour renter à Oghuz avec son frère et d'autres membres du parti. | UN | 2-6 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، غادر صاحب الشكوى باكو عائدا إلى أوغوز، برفقة شقيقه وبعض أعضاء الحزب. |
2.2 le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel. | UN | 2-2 وقد غادر صاحب الشكوى ناريا وذهب إلى دكا حيث أقام مع خاله. |
2.9 le requérant a quitté la Turquie en novembre 2004. | UN | 2-9 وغادر صاحب الشكوى تركيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
2.6 le requérant a quitté le Danemark le 14 février 1999 et il est retourné aux PaysBas le 15 février 1999. | UN | 2-6 وغادر صاحب الشكوى الدانمرك في 14 شباط/فبراير 1999 وعاد إلى هولندا في 15 شباط/فبراير 1999. |
2.3 le requérant a quitté le Soudan pour gagner la Suisse en passant par l'Égypte avec un visa touristique. | UN | 2-3 وغادر صاحب الشكوى السودان إلى سويسرا عبر مصر بتأشيرة سائح. |
Compte tenu du racisme et des attaques dont il y était victime, le requérant a quitté la Fédération de Russie. | UN | ونظراً لما تعرض له من أعمال عنصرية واعتداءات، غادر صاحب البلاغ الاتحاد الروسي. |
2.3 Le 2 septembre 2002, le requérant a quitté l'Algérie avec sa famille et est arrivé en Suisse. | UN | 2-3 وفي 2 أيلول/سبتمبر 2002، غادر صاحب البلاغ الجزائر بمعيّة أسرته ووصل إلى سويسرا. |
En outre, lorsque le requérant a quitté la Tanzanie, il était employé par le journal d'opposition Tanzania Daima. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان صاحب الشكوى عندما غادر تنزانيا يعمل في صحيفة Tanzania Daima المعارِضة. |