"le roi abdallah" - Translation from French to Arabic

    • الملك عبد الله
        
    • جلالته
        
    Monsieur le Président du Sommet, Serviteur des Deux Sanctuaires, le Roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud, UN السيد الرئيس، خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود،
    le Roi Abdallah II de Jordanie a appelé de ses vœux l'octroi de l'autodétermination au peuple palestinien, qui se fait attendre depuis trop longtemps. UN وقد حث الملك عبد الله الثاني ملك الأردن على وضع حد للتأخير الطويل في منح حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    - S. M. le Roi Abdallah Bin Abd Al-Aziz Al Saoud, Serviteur des deux Lieux saints et Souverain du Royaume d'Arabie saoudite; UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية
    Le Serviteur des deux Lieux saints, le Roi Abdallah Bin Abd Al-aziz Al Saud, a proposé la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme sous les auspices de l'ONU. UN كما اقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، تحت مظلة الأمم المتحدة.
    S. M. le Roi Abdallah II a déployé des efforts considérables pour aider la région à rompre ce cercle vicieux dû à l'affrontement entre les deux parties. le Roi Abdallah contribue utilement aux efforts et contacts internationaux intenses visant à réaliser cet objectif. UN ولقد بذل جلالة الملك عبه الله الثاني جهودا كبيرة بهدف الخروج من الحلقة المفرغة التي دخلتها المواجهة بين الطرفين، وساهم جلالته في الجهود والاتصالات الدولية الكثيفة التي جرت لتلك الغاية.
    Nous sommes pleinement convaincus que le Roi Abdallah bin Abdul-Aziz continuera sur la voie de la stabilité du Royaume. UN وكلنا ثقة في قدرة جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز على المضي قدماً على طريق بناء استقرار المملكة وازدهارها.
    :: Allocution du Serviteur des Deux Sanctuaires, le Roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud, à la séance d'ouverture du Sommet UN :: خطاب خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية.
    Allocution du Serviteur des Deux Sanctuaires, le Roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud, à la séance d'ouverture du Sommet UN خطاب خـادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية في الجلسة الافتتاحية.
    Sous l'égide du Serviteur des deux saintes mosquées, le Roi Abdallah Bin Abdulaziz Al-Saoud UN برعاية خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود
    S. M. le Roi Abdallah II bin Al Hussein, Roi du Royaume hachémite de Jordanie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب الملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    le Roi Abdallah (parle en arabe) : La meilleure façon pour moi de commencer mon allocution est de citer les paroles de notre Dieu tout-puissant : UN الملك عبد الله الثاني: إن خير ما أبدأ به كلمتي هذه هو قوله تعالى:
    S. M. le Roi Abdallah II Bin Al-Hussein, Chef d'État du Royaume hachémite de Jordanie, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين، عاهل المملكة الأردنية الهاشمية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    S. M. le Roi Abdallah II a réaffirmé la condamnation catégorique par la Jordanie des attaques terroristes perpétrées contre les États-Unis et l'appui de la Jordanie aux efforts internationaux contre le terrorisme. UN وأعلن جلالة الملك عبد الله الثاني إدانة الأردن الكاملة للأعمال الإرهابية ضد الولايات المتحدة، ووقوفه مع الجهد الدولي لمكافحة الإرهاب.
    L'évolution de la situation régionale n'avait pas ralenti la réforme, au contraire, comme S. M. le Roi Abdallah l'avait affirmé à plusieurs reprises, le Printemps arabe avait été l'occasion d'accélérer la réforme en tant que processus national et modèle pour la région. UN ولم تخفف هذه التطورات الإقليمية وتيرة الإصلاح، لكن الربيع العربي، حسبما أكده جلالة الملك عبد الله غير ما مرة، فرصة لتسريع عملية الإصلاح بوصفها عملية داخلية ونموذجاً للمنطقة.
    Le projet lancé par le Roi Abdallah en vue de développer le pouvoir judiciaire faisait partie des projets de réforme les plus importants, en ce sens qu'il prévoyait l'adoption de lois pour le corps judiciaire et le Bureau des doléances. UN ويمثل المشروع الذي أطلقه الملك عبد الله لتنمية السلطة القضائية أحد أهم المشاريع الإصلاحية، وهو يشمل اعتماد نظام أساسي للقضاء وديوان المظالم.
    Mme Hillary Clinton, Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique, a récemment annoncé que le Président Barack Obama serait l'hôte de ces négociations et que S. M. le Roi Abdallah de Jordanie et le Président Hosni Moubarak d'Égypte y participeraient. UN وأعلنت وزيرة خارجية الولايات المتحدة هيلاري كلينتون في الآونة الأخيرة أن هذه المفاوضات سوف يستضيفها الرئيس باراك أوباما، وأن جلالة الملك عبد الله ملك الأردن، والرئيس المصري حسني مبارك، سوف يحضرانها.
    S. M. le Roi Abdallah II a pris en main la restructuration et la relance de l'économie afin de la rendre plus attrayante pour les investissements étrangers. UN ويقود جلالة الملك عبد الله الثاني الجهود المبذولة لإعادة تشكيل وتنشيط الاقتصاد لزيادة قدرته على جذب الاستثمارات الخارجية.
    Le groupe rappelle qu'il est favorable à la proposition faite par le Gardien des deux Saintes Mosquées, le Roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud, de créer un centre international sous l'égide de l'ONU pour combattre le terrorisme international. UN وتؤكد المجموعة من جديد دعمها لاقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، من أجل إنشاء مركز دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Cinquièmement, le Groupe des États arabes souhaite réaffirme son soutien à la proposition présentée par Sa Majesté le Roi Abdallah bin Abdulaziz Al Saoud d'Arabie saoudite de créer un centre international de lutte antiterroriste sous les auspices des Nations Unies. UN خامسا، تؤكد المجموعة على دعمها لاقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، ملك المملكة العربية السعودية، إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Parmi celles-ci figure une proposition de premier plan appelant le Roi Abdallah bin Abdulaziz Al Saoud à créer un centre antiterroriste international sous l'égide de l'ONU. UN وقد خرج المؤتمر بعدة توصيات، كان أبرزها تأييد مقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، بإنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة.
    - Nous exprimons notre profonde gratitude au Royaume hachémite de Jordanie sous la direction de S. M. le Roi Abdallah II Ibn Hussein pour les excellentes dispositions prises pour préparer le Sommet et nous exprimons notre conviction que S. M. le Roi Abdallah, avec la sagesse et le sens des responsabilités qui le caractérisent, saura faire avancer l'action arabe commune et renforcer la solidarité arabe. UN - أخيرا، نعرب عن تقديرنا البالغ للمملكة الأردنية الهاشمية بقيادة جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين المعظّم لما وفرته من رعاية، وعناية، وإعداد مميز لانعقاد هذه القمة، مؤكدين ثقتنا الكاملة في قيادة جلالته لدفة العمل العربي المشترك بكل الحنكة والحكمة والمسؤولية والحرص على تعزيز التضامن العربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more